Jump on Çeviri İspanyolca
3,053 parallel translation
Jump on board if you want to live with Mom and Dad.
Si quieres vivir con mamá y papá dando saltos.
– Oh, don't jump on Daddy, – Daddy. - Daddy!
– Oh, no salten sobre papá, – Papá. - ¡ Papi!
be careful, don't jump, don't jump on Daddy!
Cuidado, ¡ no salten sobre papi!
Come on, boys, jump only on the squares that I did.
Vamos, chicos, salten sólo en los cuadrados donde yo salté.
Only jump on the squares I tell you, all right?
Salta en los cuadrados que te diga, ¿ sí?
You trying to tell us he got the jump on you?
¿ Estás intentando decirnos que saltó sobre ti?
I can jump on that sucker's back
Puedo saltar sobre la espalda de ese maldito...
Don't jump on him when he talks, let it go in one ear and out the other, okay?
No saltar sobre él cuando habla, dejarlo ir en un oído y por el otro, ¿ de acuerdo?
When I say "now", jump on. Now!
Cuando digo "ahora", saltas. ¡ Ahora!
So I have to jump on any chance.
Tengo que tomar cualquier oportunidad de trabajo.
They'll think my wife was out, so I called an escort. Why did you jump on me?
Pensarán que como mi esposa no estaba, te llamé. ¡ Por qué me saltaste encima!
You gotta jump on it.
Tienes que subirte de un salto.
Reign Clan got the jump on the Pixies.
El clan Reign saltó sobre las Pixies.
There's no other way than to jump on the Steel Samurai bandwagon!
No hay otra forma que subirse al vagón del Samurai de Acero.
I doubt he'd like... if I jump on the coffin, and act out some craziness.
No sé si le gustaría que saltara en el ataúd e hiciera algunas tonterías.
For years, after a bad day at school, I'd jump on that trampoline.
Durante años, después de un mal día en la escuela, Yo saltaba en ese trampolín.
I would jump on a fucking plane.
Hubiera saltado en un maldito avión.
She jump on me, she jump on me, she took me in her arms and she said, "Nicholas, oh, and you were afraid I wouldn't recognize you. I would remember that nose."
Brincó a mi, brincó a mi... me tomó en sus brazos.... y dijo, "Nicholas, estaban temerosos de que no los reconociera... recordaría esa nariz."
Remember that day in the hallway where that paraplegic kid got the book, and I had to jump on his back- -
Recuerdas aquel día en el pasillo cuando el chico parapléjico cogió el libro y salté a su espalda
Dude all I did was jump on some guy's back!
Tío, ¡ todo lo que hice fue saltar a la espalda de un tío!
Yes, I will, because I am a bright-eyed young substitute teacher getting a jump on his day.
Sí, lo haré porque soy un joven profesor sustituto de ojos brillantes haciendo su trabajo diario.
Got to get a jump on the Mortenson real-estate scam.
Tenemos que movernos con la estafa inmobiliaria Mortenson.
To build up an immunity so people like you don't get the jump on him.
Para crear una inmunidad para que gente como tú - no consiga saltar sobre él.
Now you know that I would never pressure you, but full disclosure... I just booked another showing for this evening, so if you love it, you better jump on it.
Sabes que nunca te presionaría, pero la verdad sea dicha... acabo de cerrar otra visita para esta tarde, así que si te gusta, será mejor que te lances.
Jump on, if you dare!
¡ Salta encima, si te atreves!
Jump on back here.
Vente atrás.
They're gonna come right down that hallway and I'm gonna jump on Brian like Jack Ruby.
Entrarán por el pasillo y saltaré encima de Brian como Jack Ruby.
- Jump on, Evan.
- Salta encima, Evan.
Say yes or she'll jump on him!
Yona le va a saltar al cuello.
If I didn't have a jump on you, no way I'd have been able to ditch the bag in time.
Si no hubiera tenido ventaja, de ninguna manera habría sido capaz de deshacerme de la bolsa a tiempo.
Don't jump on me.
No saltes sobre mí.
Your bruise- - did somebody jump on you like that?
Tu cardenal... ¿ Alguien te salto así de esa forma?
- Come on, you're gonna have to jump.
- Vamos, vas a tener que saltar.
And then he's gonna jump the little pool, land on the grass.
Y luego se va a saltar a la piscina poco, la tierra en la hierba.
I'm putting on the painter's suit right now. I'm upstairs! Jump out the window then.
estoy arriba con el traje de pintor entonces salta por la ventana vale espera
Come on, Flora! Jump.
Ven, Flora salta.
The master said to the man to jump on the ledge and shoot the black bird at 500 meters. There was a ledge.
Había una cornisa.
The teachers and the parents, they have to sign off on it, and then you have to write a proposal, then you gotta jump through hoops to deal with the school board.
Deben ponerse de acuerdo padres y maestros, redactar una propuesta sortear obstáculos hasta la junta escolar.
The woman who found you on the 10th floor of the casino said that you were about to jump.
La mujer que te encontró en la décima planta del casino dice que estabas a punto de saltar.
Come here again and I will perform a tracheotomy on you with the blunt end of one of your jump ropes.
Vuelve a venir y te haré una atraqueotomía con el extremo romo de tu cuerda de saltar.
How on the way up, he was nearly forced to call off the whole jump.
Cómo mientras subía, casi se ve ve obligado a cancelar el salto.
Everyone thinks you're a really cool guy, you can deal with it, and, I mean, I have to accomplish a jump from 130,000ft, breaking the speed of sound, and I can't even stand being in the suit on the ground.
No pasa nada, puedes con ello, y tengo que hacer un salto desde 130.000 pies, atravesar la barrera del sonido, y ni siquiera puedo ponerme de pie, con ese traje sobre el suelo.
He's focusing his anger on the suit, convinced he can't jump safely in it.
Centra su ira en el traje, convencido de que no puede saltar con seguridad con él.
We're kind of second-guessing what's going on in Felix's head, and whether it's the fear of the jump of the fear of the suit or just the fear of possibly failing at something.
No paramos de preguntarnos lo que le está pasando por la cabeza a Félix si es el miedo al salto, el miedo al traje o sencillamente el miedo a que algo salga mal.
I'm still on Mars, and I can't jump!
¡ Sigo en Marte y no puedo saltar!
On a jump drive in my back pocket.
En un pendrive, en mi bolsillo trasero.
Your senses are on fire, you're sharp but you kind of wanna jump out of your own skin?
¿ Con tus sentidos ardiendo, sintiéndote fuerte pero como si quisieras salirte de tu propia piel?
No- - nobody leaves, come on or I will jump!
¡ No... nadie se va, vamos o saltaré!
And you can end up riding on someone else's team, because on mine we jump 3'6 ".
Y tú competirás para otro equipo, porque en el mío saltamos 1,07 metros.
Miss Donna, on the mean streets of Quahog, you either got a wicked jump shot, sell rock or dance.
Srta. Donna, en las calles principales de Quahog tienes un tiro debil, vendes piedras o bailas.
- Come on, jump aboard.
- Vamos, suba.
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
one moment please 57
ondrej 26
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
one moment please 57
ondrej 26
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230