Just so i know Çeviri İspanyolca
6,990 parallel translation
So I was just wondering if you could give us an insight into the female mind and let us know what it is women want.
Así que me estaba preguntando si puedes darnos una percepción de la mente femenina y déjanos saber qué piensa una mujer.
Hey, I'm not here to hurt you, and I know you don't want to hurt anyone else, so if you could just not... Flame on.
Oiga, no estoy aquí para lastimarlo, y sé que no quiere lastimar a nadie más, así que si solo pudiera no no inflamarse.
I still think about you all the time and I know you've been thinking about me too, so let's just stop thinking and start doing.
He estado pensando en ti todo el tiempo y sé que has estado pensando en mí también, entonces solo paremos de pensar y hagámoslo.
I mean, I know I'm just dreaming that I'm in the Cortex, but it feels so real.
Bueno, sé que estoy soñando que estoy en el Cortex, pero es tan real.
I mean, I look at him now, and I know that he killed my mom and he sent my dad to jail, but, I mean, sometimes he's just so kind in the moment, I actually like him.
Míralo, sé que ha matado a mi madre y por su culpa mi padre está prisión, pero, a veces es bueno en el momento, realmente me gusta.
For so long, it's just been the two of us, and I didn't know how to tell him.
Durante mucho tiempo, solo hemos estado los dos, y no sabía cómo decírselo.
Just so you know, I was the one who nominated you.
Para que lo sepas, yo te nominé a eso.
You know, we don't have the capitol they have so if we could just get them to purchase where we can't purchase then I think with our expertise and their capitol we can make something work.
Ya sabes, no disponemos de la capital tienen así que si pudiéramos conseguir que comprar donde no podemos comprar entonces creo que con nuestra experiencia y su capitolio que puedo hacer trabajo algo.
The bakery's just been so busy and I didn't know how to reach you.
La panadería es sólo estado tan ocupado y yo no sabía cómo comunicarse con usted.
Now, I'm sure it's just a clerical error, but, uh, you know K and A needs that money, so give me a call.
Sé que debe ser un error administrativo... pero KA necesita ese dinero, así que llámame.
Hey, I know the kind of stuff that we were doing at his age, so I'm just looking out for the little man.
Sé las cosas que hacíamos a su edad. Estaba cuidando a tu hombrecito.
Oh. Well, just so you know, I, uh...
Bueno, solo para que sepas, yo...
Listen, Dong, I need you to know... that Logan is my boyfriend, so you and I... will just be friends.
Escucha, Pollong, necesito que sepas... que Logan es mi novio, así que tú y yo... seremos solo amigos.
Okay, we just have to tell the Goldsteins the truth, and so you know I'm going to put most of the blame on you, not because I want to, but for legal purposes.
Bien, solo tenemos que decirle a los Goldstein la verdad, y para que lo sepas voy a echarte la mayor parte de la culpa a tí, no porque quiera, sino por propósitos legales.
I should have shared it earlier, I know, but you and Jessie were just so young.
Debí haberlo compartido antes, pero tú y Jessie eran muy jóvenes.
I don't know, it's just the whole concept of a reunion seems so archaic now.
No sé, es todo el concepto de una reunión parece tan arcaico.
So I'm taping this, because if something happens to me, I just want you to know that I did... what I tried to do, I did because
Así que estoy grabando esto por si algo me pasa, solo quiero que sepas que hice... lo que eh intentado hacer, lo hice porque
I know you're pissed, but you want to just try and not go so hard on Mike?
Sé que estás enojado, pero quiero simplemente tratar de no ir tan duro con Mike?
- You know, I just put her to bed, so, you probably shouldn't just wake her up.
- Acabo de acostarla, así que no deberías despertarla. Está bien.
Just, you know, so I know it when you call.
Solo, ya sabes, así se cuando te llaman.
Well, uh, I thought they were, but you know how it is when there's so much distance, and just two insanely demanding careers.
Pues yo pensaba que lo eran, pero ya sabes como es cuando hay mucha distancia, y tenemos carreras que son demasiado exigentes.
And UNC was the first public sol'/ ooL and they had so much in its history you know of activism and social justice, and I just knew I belonged.
La UNC fue la primera Universidad pública, y debido a su reconocido historial de activismo y justicia social, supe que era mi sitio.
We didn't know what to expect, and so I go into my university mail office one day, and I have this big envelope from the Department of Education, and I'm just, like, freaking out.
No sabíamos qué esperar. Un día fui a la oficina de correo de mi Universidad, y había un gran sobre del Departamento de Educación, y yo me emocioné muchísimo.
So, you know, I just went along with it.
Así que acepté la invitación.
And I won't say it again, but I'm more sorry than you'll ever know. Just so you know...
Sé que lo que os hice fue horrible... probablemente hasta peor que lo que Madalena os hizo, porque al menos tuvo las agallas de hacerlo a vuestra cara.
- I have self-esteem issues, so I don't know If I'm with you'cause you're good Or just'cause you're available.
- Tengo problemas de autoestima, no sé si estoy contigo porque eres un buen tipo, o porque estás disponible.
I don't know. He's just so hassled by them.
No lo sé, pero le molestan.
And you just canceled a non-refundable ticket to see my family. So, you know, I think, maybe I should be the one
Lo haría, pero acabas de nadar en el frío y acabas de cancelar un tiquete para ir a ver a mi familia.
So I know that today mostly has to be about josh, But can we just talk about claire for a second?
- Sé que hoy se trata de Josh, pero podríamos hablar de Claire por un segundo
You know, I heard that entertainment weekly's latest review is just a link to banana Republic so people can replace the pants they crapped.
Ya sabes, me enteré de que entretenimiento semanal Última revisión es sólo un enlace a República bananera para que la gente puede reemplazar los pantalones que cagó.
Okay, well, just so you know, unless it's a gunshot wound, I don't have to report it.
Está bien, que sepas que a menos que sea una herida de bala, no tengo que informar de ello.
Um... I just miss Tom so much lately, I don't know what I'm saying, so if you could just rewind...
Hmm... sólo estoy extrañando a Tom mucho últimamente, no sé lo que digo, si sólo pudieras rebobinar...
Um... You were going through so much, you know, and... and... Just trust that I wanted to come clean so many times, all right?
Hmm... haz estado pasando por mucho, sabes, y... y... sólo créeme que he querido venir limpio muchas veces, está bien?
I just... I just remembered, they wanted to play with my baseball, so I hid it from'em, and I know where I put it.
Me acabo de acordar de que querían jugar con mi pelota de béisbol, así que se la escondí y sé dónde la puse.
I know he needs this, so I'm just asking you, please, promise me you'll reconsider.
Sé que necesita esto, así que te lo estoy pidiendo por favor, prométeme que lo reconsiderarás.
Oh, fuck it! Look, my mum doesn't know about this, she hates tattoos, and so I didn't ever tell her, and I just wear a watch to cover it up whenever I see her.
Mira, mi madre no sabe esto, ella odia los tatuajes, y por eso nunca se lo he dicho, y simplemente llevo reloj para taparlo cada vez que la veo.
I'm listening to you, though, just so you know.
Te estoy escuchando, de todos modos, sólo para que lo sepas.
So know I'm just
Así que aquí estoy.
I don't know, I... It would just be so much easier if... if she were dead, you know?
Sería mucho más fácil si ella estuviera muerta.
You know, coming from KA, it wasn't easy getting new work, and I had already worked with her, so I just...
Viniendo de KA, no fue fácil conseguir trabajo... y ya había trabajado con ella...
Oh, I'm just taking the kids to Napa, you know, so we can sample the season's new rosés.
Llevo a los chicos a Napa para probar los nuevos vinos rosados.
I was just coming to let you know the silent auction is wrapping up, so...
Sólo he venido a decirte que la subasta silenciosa está a punto, así que...
But then I talked to Carol and she told me more about your situation, and I realized, I might've... you know, just... misjudged you, so-so I'm sorry.
Pero entonces hablé con Carol y me contó más sobre vuestra situación, y me di cuenta, debí sabes, solo... te juzgué mal, así que lo siento.
Just so you know, I really do appreciate this and it's an honor.
Para que sepa, estoy muy agradecido y es un honor.
So you know I own the dealership you just stole that truck from.
Saben que soy el dueño de la agencia de donde robaron esa camioneta.
Hey! Just so you know, I didn't do anything wrong.
Para que lo sepáis, no he hecho nada malo.
You know, I used to think that just because my father... owned so much of this town that... that I should be the one to take charge.
Sabes, solía pensar que solo porque a mi padre... le pertenecía tanto de esta ciudad... yo debería ser el que se haga cargo.
So, uh, just checking you're okay, and wondering if you want us to start without you, or if you, uh, if I should just... I don't know, make a run for it and go see Captain America.
Solo viendo si estás bien, y preguntándome si quieres que comencemos sin ti, o si tú, si yo debería... no lo sé, hacer una corrida e ir a ver Capitán América.
I mean, what does it mean for me to know all that if I still just end up wishing Lucy would quit talking metaphors so I could take off all her clothes and just bend her over my desk?
Digo, ¿ qué significa para mí saber todo eso si aún termino deseando que Lucy dejara hablar de metáforas así podría sacarle toda su ropa y solo tirarla sobre mi escritorio?
I just think there are so many different matrices by which to measure a man's worth, and I... I don't know which is right.
Solo creo que hay tantas matrices diferentes con las cuales medir el valor de un hombre, y... no sé cuál es correcta.
How do I know you didn't pay him to say that just so you could get me in bed?
¿ Cómo sé que no le pago decir que sólo para poder meterme en la cama?
just so you know 1100
just so i'm clear 59
just sometimes 20
just some 25
just so we're clear 159
just some guy 16
just something 33
just so 93
so i know 36
i know 63170
just so i'm clear 59
just sometimes 20
just some 25
just so we're clear 159
just some guy 16
just something 33
just so 93
so i know 36
i know 63170
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know who you are 1036
i know you 1720
i know everything 279
i know you can 181
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know who you are 1036
i know you 1720
i know everything 279
i know you can 181
i know you don't know me 17
i know how you feel 379