Lightbulb Çeviri İspanyolca
224 parallel translation
Yes, for the lightbulb!
¡ Sí, queríamos poner una bombilla!
When I wanted a cigarette, I asked for a lightbulb, but I was certain I'd said cigarette!
- ¡ Vaya! ¡ Y estaba convencido de que había pedido un cigarrillo!
Yes. A lightbulb, please.
Tiene razón, marqués, deme un clavelillo.
Sir... you said "lightbulb."
Señor, ¿ sabe que ha dicho "clavelillo"?
I meant "cigarette" and I said "lightbulb."
Quería decir cigarrillo y he dicho clavelillo otra vez.
Did he say "lightbulb"?
- ¿ Ha dicho "clavelillo"? - ¡ Uhm, uhm!
Hurry up. Your husband is saying "lightbulb" again.
¡ Señora, su marido ha vuelto a decir "clavelillo"!
This lightbulb business doesn't impress me.
No, oiga Stucchi, ese cuento del clavelillo no me convence..... en absoluto. ¡ Déjelo ya!
YOU'VE GOT A HOT LIGHTBULB GLOWING INSIDE OF YOU, AND I WANNA BE WARMED BY IT.
Tienes una lámpara incandescente brillando dentro de ti... y quiero que me dé calor.
Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this.
Hagan como si quitaran una bombilla, así.
- The lightbulb blew out.
- Se ha fundido la bombilla.
Yeah, 26-and-a-half minutes, and I set the camera onto the clock radio, and I had this red lightbulb...
Sí, 26 minutos y medio y programé la cámara con el radio despertador y tenía una lamparita roja...
Red lightbulb!
¡ Una lamparita roja!
The lightbulb will burst.
la bombilla estallará.
At 9 you test the lightbulb.
A las 9, haréis la prueba con la bombilla.
If Edison hadn't invented the lightbulb, he would've made it himself.
Si Edison no hubiese inventado la bombilla, él lo habría hecho.
Hey, it seemed like his lightbulb went on for a second.
Pareció que se le iluminó el rostro por un segundo.
He had to call the quartermaster just to change a lightbulb.
Llamaba a Mantenimiento para cambiar una bombilla. ¿ Por qué?
I've heard a rumour that Thomas Edison didn't really invent the lightbulb
Leí las primeras 35 páginas y lo tiré.
This, a holiday? Two weeks in a cellar under a lightbulb?
Dos semanas en un sótano a la luz de una bombilla.
He returned to Laurie's telephone and disconnected the lightbulb under the button.
Volvió al teléfono de Laurie y desconectó la lámpara que estaba debajo del botón.
It looks more dead than a burned out lightbulb.
- Nada peor que una bombilla fundida.
Every lightbulb has tungsten filaments, two pieces of spring steel, right size, right shape.
Toda lamparilla tiene filamentos de tungsteno dos piezas de acero del tamaño y forma indicados.
The lightbulb has been invented.
Acabo de inventar la lámpara.
- I don't think he can change a lightbulb.
- Claro que tampoco sabe cambiar una bombilla.
You don't have a lightbulb attached to the end of your nose.
No tienes una lamparita adosada a la punta de la nariz.
The bastard took the lightbulb!
El bastardo se llevó la lamparita.
Maybe he was the one that took the lightbulb.
- Quizás fue él quien sacó la lamparita.
Don't be discouraged, son. I bet Einstein turned himself all sorts of colors... before he invented the lightbulb.
Einstein se volvió de todos colores antes de inventar la bombilla.
If you fix one lousy wall in that building... if you change one lightbulb, I'm gonna take you out of the will.
¡ Si cambias una bombilla, te desheredo!
A lightbulb blows, he takes it personally.
Para él, todos los problemas son personales.
Kurt Godel, Nathan Liebitzrecht - three of the greatest minds of the 20th century and amongst them, they can't change a lightbulb.
Tres de las mentes más brillantes del siglo XX. Entre los tres no saben cambiar una bombilla.
Oh, fabulous. You know, every year Dad puts that kitschy creature with the lightbulb nose on the door.
Cada año papá pone en la puerta, esa criatura con una bombita roja en la nariz.
And so you don't think too badly of me, the lightbulb is an extended life.
Y para que no pienses tan mal de mi. La bombilla es de larga vida.
- "Lightbulb", respect!
- Bombilla, más respeto.
"Lightbulb" is bright.
El Bombilla es un monstruo.
Lightbulb, the sound is crap!
Bombilla, esto se oye de asco.
- Look what Lightbulb's got.
- Mire lo que ha traído el Bombilla.
- I thought he invented the lightbulb.
Creía que él inventó la bombilla.
How many geniuses does it take to invent a lightbulb?
¿ Cuántos genios se necesitan para inventar una bombilla?
This grant ensures a lightbulb in every classroom... and a high-definition TV for the teachers'lounge.
Este subsidio asegura la luz en todas las aulas y un televisor de alta definición en la sala de maestros.
Fix the lightbulb at night.
Arreglar el foco de noche.
You're like a damned lightbulb!
¡ Pareces una condenada bombilla!
Hey. How many sex therapists does it take to change a lightbulb?
¿ Cuántos terapeutas se necesitan para cambiar una bombilla?
Is there a lightbulb that I can help you change?
¿ Quieres que te ayude a cambiar una bombilla?
Like, " How many lawyers does it take to screw in a lightbulb? Two.
¿ Sabes cuantos abogados hacen falta para poner una ampolleta?
I mean, he can't just ignore you all night, stay glued to the TV like some zombie... and then expect you to turn it on like a lightbulb.
Digo, no te puede ignorar toda la noche, quedarse pegado al TV como un zombi... y después esperar que se emocione solo.
Well, lightbulb glass isn't polarized.
Bueno, el vidrio de las lamparitas no es polarizado.
- You can't even change a lightbulb!
¡ Ni siquiera sabes cambiar una lamparita!
I had a lightbulb up there, too.
Tuve un bombillo ahí adentro.
I got to go change a lightbulb.
Disculpen. Debo ir a cambiar un foco de luz.
light 922
lightning 148
lighting 44
lights 343
lightman 210
lightly 30
lighter 53
light it up 59
lights out 204
light yagami 28
lightning 148
lighting 44
lights 343
lightman 210
lightly 30
lighter 53
light it up 59
lights out 204
light yagami 28
lightweight 42
light' em up 33
light bulb 17
light it 42
lighten up 275
lights up 17
light brown hair 16
light as a feather 41
lights off 30
lightbody 32
light' em up 33
light bulb 17
light it 42
lighten up 275
lights up 17
light brown hair 16
light as a feather 41
lights off 30
lightbody 32