English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Lucky them

Lucky them Çeviri İspanyolca

533 parallel translation
Lucky them.
Dichosos ellos.
Lucky them
Qué suerte tienen de poder bañarse.
Lucky them, having all the fun.
¡ Que se diviertan! - Bueno...
Lucky them.
¡ Felices ellos!
You sure are lucky. Oh, the boys at the club will be knocked cold when I tell them this.
En el club, se quedarán estupefactos cuandos se lo cuente.
Some people are born lucky, others gather in as they go along and some have it thrust upon them.
Algunas personas nacen con suerte, otras la recogen de camino y a algunos les es impuesta.
Yeah, well, it's lucky for you I wasn't among them.
Bueno, tienes suerte de que no estuviera entre ellos.
Them of you that dies will be lucky.
Los que mueran tendrán suerte.
If you're lucky, you can win one of them.
Si tienes suerte, puedes ganar uno de ellos.
Yes, you can win one of them, if you're lucky.
Sí, puedes ganar uno, si tienes suerte.
I'm so lucky to meet them and assemble them in His name.
Tuve la posibilidad de hallarlos, de reunirlos, en Su nombre.
If half of them get back, we'll be lucky.
Si regresa la mitad, seremos afortunados.
Well, perhaps, it's lucky we didn't drown any of them at birth, my dear!
Tal vez haya sido mejor que no ahogáramos a ninguna de ellas al nacer, querida.
- Damned lucky to see them at all.
- Suerte que puede verlo.
Man : both of them. You know, you're jolly lucky only to wait 6 months For your plane's reservation.
Sabes, estás alegre, tienes suerte sólo esperaste 6 meses por tu reserva de avión.
- Any officer with them? - Not so lucky.
- ¿ Hay algún oficial con ellos?
How careless of them to allow you into venice once more i'll not sit at the gaming table with you ; you're too lucky are you the münchhausen i knew in lyons, paris, livorno and madrid?
¿ Cómo ha convencido al Dogo para que le haya dejado volver a Venecia? No me sentaré en la mesa de juegos con usted, tiene demasiado suerte. ¿ Es el Münchhausen que conocí en Lyon, París, Livorno y Madrid?
How about the lucky mob of that fighter command somewhere in England... who have Kay Francis, Carole Landis, Martha Raye and Mitzi Mayfair with them tonight?
Qué suerte tienen esos pilotos de cazas en algún lugar de Inglaterra... que tienen a Kay Francis, Carole Landis, Martha Raye y Mitzi Mayfair con ellos.
But having a father like you I wouldn't say is very lucky for them.
Pero con un padre como tú, no diría que ellas sean afortunadas.
Not many of them are lucky enough to have their own boat... but they all get a share when the catch is paid for at the cannery.
No muchos tienen la suerte de tener barco propio, pero todos se llevan su parte cuando la conservera paga las capturas.
After six months one of them's lucky.
Después de seis meses, uno tiene suerte.
And that's how it ended, with the diamonds in the pocket of a happy-go-lucky clown who disappeared with them, never realising their true value.
Yasí es como terminó la búsqueda, Los diamantes se quedaron en el bolsillo de un payaso, , que desapareció con ellos sin saberjamás su verdadero valor,
And tell them how lucky I was.
Y dile la suerte que tuve.
Them that die'll be the lucky ones!
Los que mueran serán afortunados.
If we're lucky enough to shake them.
Con un poco de suerte no nos encontraran.
Hey, Lucky, keep those cats covered when you move them.
Eh, Lucky, cubre los felinos cuando los muevas.
I packed them that way. In case the wrong man got to snooping. Lucky, isn't it?
Los empaqué así por si el hombre equivocado fisgoneaba. ¿ Qué suerte, no?
Only some of them aren't lucky enough to find a runway to park down on.
Sólo que algunos no tienen la suerte de hallar una pista donde aterrizar.
I'm not lucky with them.
- Soy muy desafortunado con ellas.
Lucky for him, we were so close to them bloodhounds.
Tuvo suerte de que estuviéramos por allí cerca.
( Chuckles ) He'II be lucky if he finds them.
Les hará falta suerte para encontrarles.
Think yourself lucky you don't have to take the bus, Sir. Four of them ; all full.
- Cómo se nota que no tiene que coger el autobús, cuatro he tenido que esperar, iban todos llenos.
Lucky there was no more of them. We might have lost the fight.
Suerte que no había más de ellos Habríamos perdido la pelea.
Yeah, lucky for them they thought to bring it along.
Sí, han tenido mucha suerte al ir armados.
When I'm lucky enough to get them.
Cuando tengo suerte de encontrarlos.
You're in trouble with them hoodlums again. Your friend Lucky and the guy who they bumped off, Blackie Hersch.
Así que es un lío con esos matones, tu amigo Lucky y el difunto Hersch.
Oh, I was just telling them, Charlie, how lucky they were that you come along right now.
Justo estaba diciendoles, Charlie, suerte que hayas estado por aqui.
My wife is sitting right here and she too could tell you how it was all arranged by our parents ln that regard, our young couple today is very lucky l truly envy them
Mi esposa, aquí presente, también se acuerda. Todo lo arreglaron nuestros padres. En cambio, estos jóvenes se enamoraron por azar.
You are in a lucky boat, you stay with them.
Estás en un bote con buena suerte. Sigue con ellos.
And get busy! If one of them steps in, it's your lucky day.
Si logras que uno de ellos se mueva, entonces tendrás tu día de suerte.
We're lucky to have them.
- Tenemos suerte de tenerlas.
You're very lucky to have them, you know.
Tienen suerte de tenerlas.
They say you gotta buy them lucky apples off of some little old lady, right?
Dicen que compra las manzanas de la suerte a una vieja vendedora.
Lucky thing, too, or we'd never have gotten them.
Por suerte, porque si no no las hubiéramos encontrado nosotros.
Lucky I'ad me old ones wrapped up, er, er, still carrying them. Otherwise I'd've been finished, man.
Menos mal que me había llevado envueltos los viejos, que si no, allí termino, muchacho.
I guess I'll take these lucky chips and place them all on even again.
Supongo que tomaré estas fichas con suerte y las apostaré de nuevo a pares.
Far more than I respect those lucky ones who've..... had theirs handed out to them at birth..... and never afterwards snatched away from them by unbearable torments.
Lo respeto más que a los que han ganado fortuna al nacer. Fortuna que no les fue arrebatada por tormentos intolerables.
Let Lucky drive them.
Que los conduzca Lucky.
- Get them, Lucky!
- ¡ A por ellos, Lucky!
Get them, Lucky!
- ¡ A por ellos, Lucky!
Ah, it's lucky there's only one of them.
¡ Por fortuna, solo hay una!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]