Maybe you did Çeviri İspanyolca
1,852 parallel translation
Maybe you did a better job than you realized.
Quizás hiciste un trabajo mejor de lo que pensabas.
Gidi, I... Sorry, if I forced you into something that maybe you did not want.
Gidi, yo... lo siento si por mi culpa hiciste algo que no querías, así que...
We make ours. Maybe you did not hear me.
Verás, ellos hacen sus movimientos y nosotros hacemos los nuestros.
Maybe you did die a long time ago.
Quizás moriste hace mucho tiempo.
Maybe you did die a long time ago.
Quizá sí moriste hace mucho tiempo.
Did it upset you? Maybe, that you had to show him your I.D.?
¿ Le molestó quizás que haya tenido que mostrarle su identificación?
Have you considered that maybe the person that did this to me was just trying to rob me?
¿ Ha considerado que tal vez la persona que me hizo esto estaba simplemente intentando robarme?
Maybe if you did it better.
Tal vez lo ubiera echo mejor.
Maybe, uh, you and the DA did a bad job.
Tal vez, Ud. y el Fiscal hicieron un mal trabajo.
Hey, you know, i, forgot to tell you, before you got here, I did some cardio, maybe we should just do some stretching.
Oye, ¿ sabes? Yo, olvidé decirte, antes que llegaras, hice algo de cardio, quizás sólo deberíamos estirar.
You know, I did spend a summer in Yosemite doing shrooms, so maybe I wasn't an official forest ranger.
Saben, pasé un verano en Yosemite haciendo "shrooms"... de modo que tal vez no era una oficial de guardaparques.
You know t onehing I've been hanging on to is this stupid hope that whatever my mother did, maybe it was worth it, he was worth it.
Lo único que me queda es la estúpida esperanza de que lo que fuera que mi madre hizo, quizás merecía la pena, él merecía la pena.
I don't know.Maybe I did say some things in that interview that I... probably shouldn't have said, but... you know, it's not like I did it on purpose, but... I don't know.I guess things have to come out somewhere, right?
No lo sé, quizás, si que dije algunas cosas en la entrevista que... probablemente no debería haber dicho, pero, no es que lo haya hecho a propósito, pero, no sé, supongo que las cosas, salen de alguna manera, ¿ verdad?
Did you maybe drive somewhere?
¿ Quizás condujiste a algún lugar?
Did you just take something? - Maybe.
¿ Sra. Meade, acaba de agarrar algo?
Well, you know, maybe if I did more when we have sex, he'd realize I rock.
Bueno, tal vez si yo hubiera hecho más cuando teníamos sexo, hubiera comprendido que soy lo mejor.
Did you ever think that maybe Things didn't work out between us Because we weren't friends?
¿ Alguna vez pensaste que quizás las cosas no funcionaron entre nosotros por que no éramos amigos?
When did you start to realize that "Hey, maybe Cropsey is real"?
¿ Cuándo comenzó a darse cuenta de que "Hey, tal vez Cropsey es real"?
Now, in 1987, did you hear about this service working near the neighborhood, with human sacrifices... you did not get to say'maybe they are the ones who took the little girl'?
Ahora, en 1987, se enteró de este culto trabajando cerca de la vecindad, con sacrificios humanos... y no llegaron a pensar'tal vez son ellos los que tomaron la niña'?
Maybe you did.
Quizás lo hiciste.
- You know, maybe the priest did something.
- Quizá el cura hizo algo.
Did you read the chapter on the Civil War? Maybe that's the major event we can write about.
Y bien, ¿ lo has visto?
Did you ever think maybe she was in it for the sex?
¿ No pensaste quizá sólo quería sexo?
Did you put it on a credit card? Maybe the credit-card company insurance will pay for it.
¿ Revisaste el seguro del camion?
Maybe you should go back and have that doctor undo whatever he did.
- Peter, tal vez deberías regresar para que el doctor deshaga lo que hizo.
- Well, maybe for you. You didn't kill our own brother. - Neither did you.
Quiza para ti pero no mataste a tu hermano
YEAH, MAYBE YOU DID.
Sí, tal vez sí.
Maybe it's time you did the same
Tal vez era hora de que hicieses lo mismo.
Well, maybe it's your lunch. What did you have?
Bueno, quizás es tu almuerzo. ¿ Qué comiste?
Maybe his mother couldn't help him, did you consider that?
Quizás su madre no podía ayudarle ¿ has pensado en eso?
Did you ever stop to think that maybe you're the insanely competitive one? Let me rephrase that.
¿ Alguna vez te detuviste a pensar que quizás tú eres el insensato competitivo?
Did you ever consider that maybe it was a case of mistaken identity and maybe I wasn't shoplifting, and that maybe, just maybe they got the wrong person?
¿ Alguna vez pensaste que se trataba de una confusión y que quizás no estaba robando y que quizás atraparon a la persona equivocada?
Maybe she did go away. You were playing on the other side.
Puede ser que se fuera.
You could maybe, um, tell me how you did
Quizás podrías, uhmmmm, cuentame lo que hiciste.
But did you ever think that maybe the island just wants to fix things itself?
¿ Has pensado que quizá la isla quiera arreglar las cosas por sí sola?
Did you... did you see any landmarks, maybe the name of the park?
¿ Viste... viste alguna referencia tal vez el nombre del parque?
Did you ever stop to think that maybe she doesn't want to remember?
¿ No se te ocurre que a lo mejor no quiere acordarse?
Did you ever stop to think maybe there's a reason they hate you so much?
¿ No se ha parado a pensar que tal vez haya una razón por la que le odien tanto?
Maybe you did not.
Puede que tú no.
Did it ever occur to you that maybe he ran out of room? Miss Devereaux is quite a long name to write.
No se le ocurrió que tal vez "Srta Devereaux" era demasiado largo.
Did you ever think maybe she got what she deserved?
¿ Alguna vez se te ocurrió pensar que ella recibió lo que merecía?
Did it ever occur to you that maybe it's not an act?
¿ Alguna vez se te ha ocurrido pensar que no es una pose?
Maybe it's time you did, too.
Tal vez tiempo de que lo hagas, tambien.
Look, Sari, maybe it's like you say : "How long since we did something together?"
Estuve pensando y por ahí es cómo vos decís.
And if you did well at regionals, maybe you could, um, generate some interest. But we lost Rachel.
Pero hemos perdido a Rachel.
They did something to you, maybe to both of us, when we were just kids.
Te hicieron algo, puede que a las dos, cuando éramos niñas.
Did you hear all this about Henry maybe moving home.
¿ Has oído lo de Henry volviendose a casa?
Did you get any sense that maybe you knew them?
¿ Te dio la sensación de que tal vez los conoces? No.
Maybe... you did something.
Quizá... hiciste algo.
Did you maybe pay too much attention to his brand-new cadillac?
¿ Quizás le prestasteis demasiada atención a su Cadillac nuevo?
Hey, did you ever stop to think that maybe I've got plans of my own? That I've got a life? That I'm not always at your beck and call?
Hey, te has detenido a pensar que tal vez tengo planes propios, que tengo una vida, que no siempre estoy a tu entera disposición?
maybe you didn't 23
maybe you didn't hear me 27
maybe you should be 18
maybe you are 55
maybe you 78
maybe you can't 19
maybe you should 207
maybe you're right 670
maybe you don't 49
maybe you can 86
maybe you didn't hear me 27
maybe you should be 18
maybe you are 55
maybe you 78
maybe you can't 19
maybe you should 207
maybe you're right 670
maybe you don't 49
maybe you can 86