Maybe you should Çeviri İspanyolca
12,430 parallel translation
Well, maybe you should show her how... how important she is to you.
Bueno, tal vez deberías mostrarle cuán... cuán importante es ella para ti.
Maybe you should lose the Garfield "I hate Mondays" mug
Tal vez deberías quitar esa taza de Garfield de "odio los lunes"
Well, then, maybe you should pull the plug.
Bueno, entonces tal vez deberías cancelarlo.
Maybe you should do it.
Tal vez deberías hacerlo.
Maybe you should smoke pot.
Quizá deberías fumar hierba.
Well, I think maybe you should start caring a little bit more about a few things.
Bueno, creo que tal vez debería empezar a cuidar un poco más sobre algunas cosas.
Maybe you should check him again.
Tal vez deba comprobar de nuevo.
Maybe you should slow down.
Quizás deberías calmarte.
Maybe you should stop being my mommy.
Quizas deberías dejar de ser mi mami.
Hey, maybe you should take a day off work, you know?
Hey, tal vez debería tomar un día libre de trabajo, ¿ sabes?
Okay, maybe you should go, but if you stay... this case, it'll come around again.
Está bien, quizás deberías irte, pero si te quedas... este caso, va a regresar otra vez.
Maybe you should think about that, too.
Tal vez deberías pensar en eso, también.
Maybe you should just accept who you are.
Tal vez usted sólo debe aceptar lo que eres.
Carter, maybe you should just go.
Carter, tal vez tengas que irte.
Maybe you should go live with her, too.
Quizás debas vivir con ella también.
But maybe you should put off making this one until you're a little bit older.
Pero tal vez deberías posponer este hasta que esté un poco más adulto.
Maybe you should have taken your own advice.
Tal vez deberías seguir tu propio consejo.
Maybe you should try living a little...
Quizás deberías intentar vivir un poco...
Maybe you should get some rest first.
Primero quizás deberías descansar.
Well, that's interesting, maybe you should've checked.
Bueno, eso es interesante, quizás debería haberlo comprobado.
All right, well, you know what, maybe you should've doubted me.
De acuerdo, vale, ¿ sabes qué? puede que no debieras haber dudado de mi.
Maybe you should have a few pops.
Tal vez usted debe tener algunos estallidos.
Or maybe you should check out his place of work.
O quizás debes chequear su lugar de trabajo.
Maybe you should stay here and I storm out.
Tal vez deberías quedarte y saldré.
Maybe you should've gotten the warranty.
Quizá debiste pagar por la garantía.
Maybe you should switch religions.
Quizá deba cambiar de religión.
Maybe you should see a doctor.
Tal vez deberías ver a un médico.
Maybe you should wear one, too.
Deberías usar una.
Yes, maybe you should have.
Sí, debió hacerlo.
Maybe you should just leave it in there.
Sería mejor que lo dejaras.
Maybe you should focus on more than one job listing.
Quizá deberías concentrarte en más de un lugar.
I think maybe you should talk to a priest.
Creo que quizás debes hablar con un sacerdote.
Maybe you should have thought of that before you had one!
¡ Quizá debiste pensar en eso antes de tener uno!
Ben, maybe you should take her home.
Ben, tal vez debas llevarla a casa.
Maybe you should call my uncle.
Deberías llamar a mi tío.
- I tell you what, maybe we should...
- Mira, quizá deberíamos...
Maybe I should let you figure that out for yourself.
Quizá debería dejarte descubrirlo por ti misma.
Maybe we should assign you a parking space.
Quizás deberíamos asignarle un espacio de estacionamiento.
So now just come back to the bar and talk to Candace although you should, maybe do some pushups first.
Y ahora vuelve al bar y habla con Candace aunque igual deberías hacer unas flexiones antes.
Maybe you, me and Grant should just go to your place, eat a bunch of junk food, watch a movie, away from our parents and felons and grandmothers.
Quizás, tú, yo y Grant debáis ir a vuestro lugar, comer un montón de comida basura, ver una película, lejos de nuestros padres y delincuentes y abuelos.
You know, maybe we should switch teams.
¡ Joder, dí que sí! ¿ Sabes?
You know what, maybe we should just go to another spot.
¿ Sabes qué? tal vez deberíamos ir a otro sitio.
Well now, I was also thinking, you know, instead of paying a stranger to be with our children, maybe we should think about me being a stay-at-home dad for a while.
Además, también he pensado, sabes, que en lugar de pagar a una extraña para que esté con nuestros hijos, quizás podríamos pensar en mí siendo el papá en casa un tiempo.
Or maybe I should arrest you both.
O quizás debería detener a los dos.
Maybe you were right, we should have gone for 71 meters.
Quizá tenía razón, debimos exigir 71 metros.
Maybe, you should work up to it a little faster?
Tal vez, deberías trabajar un poco más rápido, ¿ eh?
Maybe we should get you some pants.
- ¿ Y si te consigo unos pantalones?
Listen, maybe you guys should stay with me for a while...
Oigan, tal vez deberían quedarse conmigo por un tiempo.
You know, maybe we should just go get some gift cards.
Sabes, tal vez deberíamos ir a buscar algunas tarjetas de regalo.
Me and Donna were thinkin maybe, you should come and stay with us for a little while.
Donna y yo pensamos que, por ahí, querías venir y quedarte con nosotros por un tiempito.
Maybe we should just take it easy, you know.
Quizás deberíamos tomarnos las cosas con calma.
maybe you should be 18
maybe you shouldn't 29
maybe you should talk to him 18
maybe you should have 16
maybe you should go 43
maybe you should go home 18
maybe you are 55
maybe you 78
maybe you can't 19
maybe you don't 49
maybe you shouldn't 29
maybe you should talk to him 18
maybe you should have 16
maybe you should go 43
maybe you should go home 18
maybe you are 55
maybe you 78
maybe you can't 19
maybe you don't 49