Most Çeviri İspanyolca
148,370 parallel translation
Yeah, but... aren't most of the directors men?
Sí, pero... ¿ No son la mayoría de los Directores hombres?
You are probably right now pound-for-pound the most infamous student in America.
Probablemente seas en este momento libra por libra... la estudiante más infame en EE.UU.
But you love that spotlight and I guess that's the most important thing, huh?
Pero te encanta la atención. ¿ Y supongo que eso es lo más importante?
The person she loves and respects the most.
La persona que más ama y respeta.
That's the most cognizant you've been, so let's focus on that.
Muy bien. Eso es lo más consciente que has estado así que, centrémonos en eso.
My mom threw most of them out.
Mi madre tiró la mayoría del contenido de ellos.
But most of the Sunni who live here... will never accept Kurd occupation... and the Turks either.
Pero la mayoría de los suníes que viven aquí... no aceptarán nunca la ocupación kurda... y los turcos tampoco.
I put most of it in the safe out the back.
Puse la mayor parte a salvo en la parte de atrás.
So which post office carries the most cash?
Entonces ¿ qué oficina de correos lleva la mayoría de efectivo?
Thrown from a vehicle, most likely.
Fue lanzada desde un vehículo, muy probablemente.
Whoever caught the most was the winner?
¿ Quién cogiera más era el ganador?
You always caught the most.
Siempre cogías más.
The cover model has the most lovely, enigmatic facial expression.
La modelo tiene una hermosa y enigmática expresión facial.
Yeah, most likely.
Es casi seguro.
I put together a panel of the most active users you ported over from PiperChat.
Hice un panel con los usuarios más activos que importaste de PiperChat.
Bear in mind, this group is representative in terms of gender, race and, most importantly, age.
Ten en cuenta que este grupo es representativo en términos de género, raza y lo que es más importante, edad.
But in the days to come, what I will be thinking of most is all of you, the good people of Hooli, and what we've built together.
Pero en los días venideros, pensaré mayormente en ustedes, la buena gente de Hooli, y en lo que construimos juntos.
This is most likely the last chance we have to talk.
Seguramente sea la última vez que hablemos.
Claimed is most likely.
"Apropiado" es lo más probable.
My Lord Erik sees that she is most content, Lord.
Mi señor Erik se encarga de tenerla bien contenta, señor.
Not with his hands, and most certainly not with his cock!
¡ Ni con las manos y ciertamente no con su verga!
You are the man I trust most, Uhtred of Bebbanburg.
Eres el hombre en quien más confío, Uhtred de Bebbanburg.
But she's one of the most important people to ever serve this agency.
Pero es una de las personas más importantes que ha servido en esta Agencia.
Sorry, probably not the most helpful thought.
Lo siento, es probable que eso no haya sido de ayuda.
I do most of my best work ordering other people around.
Hago la mayor parte de mi trabajo dándole órdenes a la gente de alrededor.
Sir, I must to protest in the strongest, most upset terms possible.
Señor, debo protestar de la manera más enérgica y molesta posible.
No, you most certainly are not.
No, por supuesto que no lo estás.
But you'll have the most beautiful new waterfront... with ducks in it, ducks that have babies.
Pero tendrás la ribera más bella... con patos. Patos que tienen bebés.
The most wanted serial killer in New York took my mom.
El asesino en serie más buscado en Nueva York se llevó a mi madre.
Most people just hear, Jamie...
La mayoría de la gente solo oye, Jamie...
It will lead you to gaze upon the person you love most.
Te llevará a contemplar a la persona que más amas.
Remember how you said this arrow will lead me to gaze upon the person I love most?
¿ Recuerdas cómo dijiste que esta flecha me llevaría a contemplar a la persona que más amo?
Now it will lead me to gaze upon the person I hate most.
Ahora me llevará a contemplar a la persona que más odio.
It should have led me to gaze upon the person I hate most!
¡ Debería haberme llevado a contemplar a la persona que más odio!
I gave you some of my love... love from Henry and Robin and the people I care most about.
Te di un poco de mi amor. Amor de Henry, Robin y la gente que más me importa.
But it did give me hope when I needed it most, and that was just as important.
Pero me dio esperanza cuando más la necesitaba y eso es igual de importante.
Our terrible loss will be his new employer's most fortuitous gain.
Nuestra terrible pérdida será la ganancia más fortuita de su nuevo jefe.
Back home, I ate garbage off the street most days.
En mi país, comía basura de la calle la mayoría de los días.
I could figure out who most of them were.
Pude averiguar quiénes eran la mayoría.
He's polite and attentive... even if, like most of the boys his age, his mind wanders easily.
Es educado y presta atención... incluso aunque como la mayoría de los chicos de su edad, su cabeza se disperse con facilidad.
Well, we, uh- - we take the strongest wheat plants from around the world, we cross-breed them, then we get the most destructive pests we can find, test the new plants, and breed again.
Bueno, pues cogemos las plantas más fuertes del trigo por todo el mundo, las hibridamos, y entonces conseguimos las plagas más destructivas que podamos encontrar, probamos las nuevas plantas y las volvemos a hibridar.
A week, at most.
En una semana, como máximo.
Most people never figure that out.
La mayoría de la gente no llega a comprenderlo jamás.
Spent most of the evening staring across the street, but hasn't said anything else about Matthew.
Se ha pasado todo el tiempo mirando al otro lado de la calle, pero no ha dicho nada sobre Matthew.
I like teach most time.
Me gusta enseñar mayor parte de tiempo.
Most of them.
Con la mayoría.
Most likely going to be Deputy Chief of the CIA's Moscow station.
Probablemente destinado a ser el subjefe del puesto de la CIA en Moscú.
He says that I'm at the most important developmental stage- - kids my age.
Dice que estoy en la etapa de desarrollo más importante... en chicos de mi edad.
The man you photographed Evgheniya with is most likely going to be Deputy Chief of the CIA's Moscow station.
El hombre que fotografiasteis con Evgheniya está probablemente destinado a ser el subjefe del puesto de la CIA en Moscú.
Most kids at some point.
La mayoría de chicos en algún momento.
And my most desire is that they are happy and... and safe and there is no trouble for them... Uh-huh. ... and you helped people I really love.
Y mi mayor deseo es que sean felices, estar a salvo y sin problemas... y habéis ayudado gente que quiero de verdad... y estamos en mismo bando, quiero decir.
mostly 853
most wanted 16
most people don't 23
most people 94
most of them 115
most definitely 69
most days 56
most of all 127
most of us 33
most interesting 19
most wanted 16
most people don't 23
most people 94
most of them 115
most definitely 69
most days 56
most of all 127
most of us 33
most interesting 19
most of the time 326
most of it 102
most important 37
most of my life 16
most impressive 32
most people do 23
most recently 37
most times 18
most likely 309
most kind 19
most of it 102
most important 37
most of my life 16
most impressive 32
most people do 23
most recently 37
most times 18
most likely 309
most kind 19
most of' em 17
most nights 17
most probably 17
most importantly 190
most certainly 39
most amusing 17
mostly me 17
most nights 17
most probably 17
most importantly 190
most certainly 39
most amusing 17
mostly me 17