English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Mostly me

Mostly me Çeviri İspanyolca

989 parallel translation
We can do it together, you and me, but mostly me!
Podemos hacerlo juntos, tú y yo, pero sobre todo yo!
You and me, but mostly me Are gonna change the world forever
Tú y yo, pero sobre todo yo. Cambiaremos el mundo para siempre.
Just mostly me
Sobre todo a mí.
Mostly me!
Sobre todo yo!
But mostly me
Pero sobre todo yo.
Well, it was mostly me, Capt. Butler, only Miss Scarlett... she helped me a little, but I don't expect no doctor could have done no better!
Sobre todo yo, capitán Butler. La Srta. Scarlett me ayudó un poco. Un médico no lo habría hecho mejor.
Mostly me
Más que nada yo.
But me mostly
Pero principalmente para mí!
But mostly... Me!
Pero sobre todo... yo!
I was a little help, mostly in the way. If you get in the way, they're liable to get you something to do.
Fui a ayudar, y si molesto, siempre me dan algo que hacer.
They tell me the population is mostly foreigners.
Me dicen que la población se compone de extranjeros en su mayoría.
MOSTLY, THOUGH, I ADMIRE COWS.
Pero, sobre todo, me gustan las vacas.
Sister Annie, they call me mostly.
Me suelen llamar Hermana Annie.
SAND, MOSTLY. DID YOU EVER THINK OF ME?
Sí en ti y en la arena.
Oh, mostly of life becoming too real for me, I suppose.
De que la vida sea demasiado real.
This morning. This isn't much notice, but I make quick decisions - sometimes they're wrong, but mostly they're right.
Suelo tomar decisiones rápidas, y raramente me equivoco.
But Consul Barring tells me that you've been in Switzerland. Geneva, mostly.
El Sr. Barring me contó que ha vivido en Suiza.
But I think I got mad mostly that day because Parris was there.
Pero creo que ese día me enojé porque Parris estaba ahí.
- Mostly across the border. That's what I want to see you about.
Es la primera vez que me da pena un cuatrero.
We were glad to be there, and glad mostly at the thought of a night's sleep on solid earth.
Nos alegramos de estar aquí, Y, sobre todo, me alegro de poder dormir en tierra firme.
I shun mostly myself.
Me evito más bien a mí mismo.
Don't be alarmed. They're mostly sentimental. The money is to be paid as if for the sale of this house.
El dinero se me pagará por la venta de esta casa.
I'm afraid I've been talking mostly about my dog.
Me temo que apenas he hablado de algo que no fuera mi perro.
This is only my second year away from Duluth... and the people I've met here, around the theater mostly, seem irresponsible... and not like you.
¿ Sí? Hace sólo dos años que me fui de mi pueblo, y la gente que conocí aquí, la mayoría relacionada con el teatro, parece muy irresponsable. No como tú.
- He asked me a lot of questions. Mostly about you.
Me preguntó cosas sobre ti.
Mostly me.
Yo, solamente.
But as a member of the library committee, I am mostly interested in the fact that she seems better qualified than the other candidates.
Pero como miembro del Comité de la Biblioteca, me interesa más el hecho de que parece más preparada que las otras candidatas.
I liked him mostly because he was nice to me.
Me gustaba mucho porque era amable conmigo. Muy pocos hombres lo son.
Im tried to work. But mostly, I was contented doing nothing.
Intenté trabajar, pero sobre todo me contentaba con no hacer nada.
Didn't dare disturb the cabin passengers. They're mostly yankees.
No me atreví a molestar a los pasajeros de primera, la mayoría son yankees.
I guess I like mostly what you might call simple things.
Creo que me gustan lo que podrías llamar cosas sencillas.
Girls like us, Vivian and me mostly there's nobody to look out for us.
Las chicas como nosotras, como Vivian y yo... normalmente no tenemos a nadie que nos cuide.
Made it with me own hands out of bamboo and goatskins, mostly.
La hice yo mismo. Con bambú y piel de cabra sobre todo.
What were you doing then? I was in the Navy, South Pacific mostly.
Angus me ha dicho que estaba fuera, pero que regresaría esta tarde.
And bring me the beaded cloth from Persia, mostly blues, I think.
Y tráiganme la tela de cuentas de Persia, azul, me parece.
- At me mostly.
- A mí, más que todo.
Me and other men that are mostly dead now.
Otros hombres y yo estuvimos a punto de morir.
Partly because it put my conscience at rest partly, well mostly because I was bored.
un poco para tranquilizar mi conciencia y un poco, o quizás un mucho, porque me aburría.
Mostly him.
No me extraña que la odiaras.
It was mostly Curt and me.
Normalmente éramos Curt y yo.
Well, then I think mostly I'd like to get married... to a tall man with brown hair, and I'd like to live in San Francisco.
Pues creo que ante todo me gustaría casarme... con un hombre alto y castaño, y vivir en San Francisco.
But mostly I try to mind my own business... which is something I advise you to do.
Pero sobre todo trato de no meterme en lo que no me incumbe. Le aconsejo que me imite.
I SAY IT MOSTLY WHEN THEY LAUGH AT ME.
Lo digo más que nada cuando se ríen de mí...
Mostly west a mile and over, Doc.
Me dirijo hacia el Oeste, doctor.
Mostly keeps me awake.
- ¿ Le dan sueño mis obras?
Yes, but.. From what he told me, I guess I'll be a little of everything around here. Mostly, in industrial relations.
Esto es cierto, pero creo que voy a hacer un poco de todo, relaciones industriales principalmente.
For example, although I know basically women consist mostly of water, with a few pinches of salt, metals thrown in, you have a very unsaltlike and nonmetallic effect on me.
Si bien sé que, básicamente las mujeres consisten mayormente de agua,... con una pizca de sal, y agregando algunos metales, se produce en mí un efecto nada salino ni metálico.
I mostly like horses, how about you?
A mí me gustan más los caballos, y a tí?
I mostly like Indians.
A mí me gustan más los indios.
It's the pants mostly. The shoulders are all right.
Básicamente, el pantalón no me queda ;
Mostly I remember the nights when we were together.
Me acuerdo sobre todo de las noches que estábamos juntos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]