English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Most of us

Most of us Çeviri İspanyolca

2,518 parallel translation
The change isn't visible at least not in most of us.
Al menos en la mayoría.
OK, it's too soon to celebrate, and most of us are too fucking tired anyway, but we found this just outside the back entrance of the botánica where Fauzi was murdered.
Bien, es muy pronto para celebrar y la mayoría de nosotros estamos muy cansados pero encontramos esto en la puerta trasera de la santería donde Fauzi fue asesinado.
Al Gore and I, and I believe most of us, want to fix global warming.
Al Gore y yo, y creo que la mayoría de nosotros, queremos arreglar el calentamiento global.
But most of us probably don't recognize the fact that we've actually seen a dramatic increase in the global polar bear population over the last 50 years or so.
Pero la mayoría tal vez no reconozcamos el hecho de que hemos visto un aumento dramático en la población global de osos polares en los últimos 50 años.
Most of us feed on the humans in some way... their blood... energy... emotion.
La mayoría de nosotros nos alimentamos de humanos en alguna manera.. su sangre.. energía..
For most of us.
Para la mayoría de nosotros.
Most of us have grown to like it.
A la mayoría de nosotros ha terminado por gustarnos.
Most of us will think of bishops, the Vatican, the hierarchy, church buildings.
Lo que usted está diciendo es que el dinero y el hacer dinero están en el centro de las guerras modernas.
Okay, we know why you brought most of us here, and we know what you must have been feeling, what you must be feeling now.
Sabemos por qué trajiste aquí a la mayoría de nosotros y sabemos cómo debes haberte sentido, lo que debe sentir ahora.
Here are cheap, most of us, and if we wanted to Nil To have done, we isolated place, we are alone
El gilipollas es el número uno, si quieren venganza ellos podrían pero lo ponemos en el medio de la nada, a él sólo.
Most of us, anyway.
La mayoría, al menos.
I mean most of us would just settle for maybe a slap upside the head.
Quiero decir, la mayoría de nosotros se conformaría por quizás una palmada en la cabeza
He sends most of us to hell.
Nos manda a la mayoría de nosotros al Infierno.
Most of us don't have the option of waking to eternal life or experiencing undying romance.
La mayoría de nosotros no tenemos la opción de despertar en la vida eterna o de experimentar el romance inmortal.
Most of us aren't going to make it out of this one.
La mayoría de nosotros no sobrevivirá a esto.
But you've already had what most of us only dream of.
Pero ya has tenido lo que muchos de nosotros soñamos.
Most of us go to work every day with a pretty good idea of what's gonna happen.
La mayoría vamos a trabajar cada día con una idea clara de qué va a pasar.
That guy who called in the radio show speaks for most of us.
Ese tipo que habló en el programa de radio habló por la mayoría de nosotros.
Most of us here work for the meat Jew.
La mayoría de nosotros trabaja para el carnicero Judio.
Most of us, myself included, never imagined this day would come.
La mayoría de nosotros, incluido yo nunca imaginamos que vendría este día.
Beginning in 2004, he assembled about ten of us to spend a couple of days looking at all kinds of proposals for how to alleviate poverty in the developing world, and what we tried to do is to rank them according to which was the most effective in terms of what you got for your money.
En 2004 reunió a diez de nosotros economista, premio NOBEL a pasar un par de días estudiando diversas propuestas sobre cómo aliviar la pobreza en el mundo en desarrollo, y tratamos de colocarlas en orden de eficacia en términos de lo que se obtenía por el dinero.
Plus, we'll crown the most Powerful head of household ever. Stay with us.
Y además, coronaremos el Lider más poderoso que nunca.
Teacher. Didn't you tell us to draw the most obvious features of our friends?
¿ No nos pidió dibujar los rasgos más evidentes de nuestros amigos?
Perfect. For the most important state banquet of the season, They send us waiter droids with malfunctioning digits.
Para el banquete de Estado más importante de la temporada nos envían droides de servicio con dígitos defectuosos.
Domesday Book tells us that most of Gidding had passed into the hands of Norman lords,
El libre del Domesday nos dice que la mayor parte de Gidding había pasado a las manos de los señores normandos,
William's victory at the Battle of Hastings has given us England's most famous date - 1066.
la victoria de Guillermo en la Batalla de Hastings nos ha dado a Inglaterra la fecha más famosa - 1066.
Turn then, most gracious Advocate... thine eyes of mercy towards us.
Ea, pues, Señora, abogada nuestra... vuelve a nosotros esos ojos misericordiosos.
Treating the soft tissue injuries in her leg cost us most of the day.
El tratamiento de los tejido blandos lesiones en la pierna nos costó la mayor parte del día.
So I guess he's the most accomplished leader of all of us so we often look to him.
Creo que es el líder más competente de todos nosotros, así que usualmente acudimos a él.
Most of them either denied any knowledge of this or they simply were unwilling to address this situation with us.
Hemos hecho conscientes de ésto a muchos funcionarios públicos. La mayoría de ellos negó tener conocimiento de ésto..
But then they faced a day that none of us can imagine... some of the most Critical hours in the history of life on earth.
Pero enfrentaron un día lo que ninguno de nosotros puede imaginar. Uno de los momentos más críticos en la historia de la vida en La Tierra.
The most ancient civilization that we have on record, the Sumerian culture, has left us evidence of what's called a shem.
La civilización más antigua que tenemos en los registros, la cultura sumeria, nos ha dejado la evidencia de lo que se ha llamado un Shem.
What you're capturing is... everybody off work recovering from just about the most gruelling two years that any of us have ever experienced.
Lo que estáis viendo es... Nadie trabaja, estamos recuperándonos de Ios dos años más duros que hemos experimentado jamás.
We'd show up for a gig and most of the time people would turn us away cos they wouldn't let us in the door.
Nos presentabamos a un concierto y la mayoría de las veces la gente se alejaba porque ellos no nos dejaban pasar la puerta.
Most of the people will have died and the rest of us will be cannibals.
La mayoría de las personas habrán muerto y el resto de nosotros seremos caníbales.
Yet most stars are so far away, their light takes hundreds, thousands, millions, even billions of years to reach us.
Aún así, muchas estrellas están tan lejos que su luz tarda cientos, miles, millones o hasta miles de millones de años en alcanzarnos.
What I want most in life... is to be able to spend more time with you, just the two of us, with nothing in between us... no work, no office, no cell phones...
Todo lo que quiero en la vida es pasar tiempo contigo, sólo los dos, sin nada que se interponga, trabajo, oficina, celular...
He would sit down with the guitar most of the time, play the song to us. And then slowly we'd start picking up on what the feel of the song was.
Se sentaba con su guitarra casi todo el tiempo nos tocaba la canción y poco a poco, captábamos el sentimiento de la canción.
While this will be the most spectacular... and insane party any of us have taken part of, it's not gonna be a big thing.
Porque esta será la más espectacular y mas aloca fiesta... en la que alguno de nosotros ha formado parte, no va a ser una gran cosa.
They called us fascists we called them communists really, the war was much complicated than that but many prefer to see it in those simpelified terms ( manner ) three years later, half a milion people were dead most of them civilians
Ellos nos llamaban fascistas, y nosotros a ellos comunistas. Realmente la guerra era mucho más complicada que eso, pero muchos preferían verlo así de simple. Tres años después, medio millón de personas habían muerto, la mayoría civiles.
Listen, each of us slept through most of the afternoon.
M iren, todos dormimos casi toda la tarde.
Because the parts of the human condition that we suffer from most are the very things that make us what we are.
Porque las partes de la condición humana con las que más sufrimos son las mismas cosas que nos hacen quienes somos.
So that gives hope for all of us as we age that not only will you stay healthy and beat the degenerative diseases that most people get, but you can start collecting medals.
No muchas. Creo que hay esperanza para todos nosotros cuando somos mayores, que no solo te mantendrás saludable y... vencerás las enfermedades degenerativas que tiene la mayoría de la gente, sino que puedes comenzar a ganar medallas.
Dear Professor Freud, I would be most grateful if you would allow me to come and visit you in Vienna on a matter of great interest to us both.
Estimado profesor Freud, no podría estar más agradecida si me permitiera ir a visitarle a Viena en un asunto de gran interés para los dos.
It took most of the next day for us to get back to the base where I contacted U.S. consulate, who arranged to bring me back here.
Nos tomó casi el día entero regresar a la base donde contacté con el consulado de los EE.UU. e hicieron los arreglos para traerme de vuelta.
So I'd been in the park and I was aware of the insects that are around us more than like most of the time.
Yo estaba en el parque y estaba atento de los insectos de alrededor más que de costumbre.
- You talk like a cop you walk like a fireman, you beat us to most of our own crime scenes.
- Hablas como un poli andas como un bombero, llegas antes que nosotros a los escenarios.
We got vice teams rounding up $ 20 cluckers every night of the week, and you want us to turn a blind eye to a straight-up whorehouse because it services the city's most powerful citizens?
Tenemos equipos de vicio confiscando $ 20 de droga cada noche de la semana, ¿ y ustedes quieren que hagamos ojo ciego a una casa de prostitutas porque su servicio a los ciudadanos es el más poderoso de la ciudad?
Well, they kept us there last night and most of this morning, which means that we've gone two nights without having any sleep.
Bueno, nos han tenido allí toda la noche y la mayor parte de la mañana, lo que significa que llevamos dos noches sin dormir nada.
Most foreigners think that it is dangerous to walk around the streets of Kabul, but as you can see, there is no danger... for us, anyway.
Muchos extranjeros creen que es peligroso pasear por las calles de Kabul. Pero como pueden comprobar, no hay ningún peligro. Al menos para nosotros.
One of the most important studies that we have on the effects oflocal business compared the impacts of $ 100 spent at a local bookstore versus $ 100 spent at a chain.
Uno de los estudios más importantes sobre las empresas locales compara el impacto de gastar US $ 100 en una librería local o comprar los libros en una gran cadena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]