English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / My beauty

My beauty Çeviri İspanyolca

1,423 parallel translation
What, my beauty?
¿ Qué, apuesto caballero?
I need my beauty rest here, dummy.
Necesito dormir, marioneta.
Yeah, well, I didn't get all my beauty sleep.
No dormí lo suficiente anoche.
But my beauty products are just as good as surgery and the money goes to me.
Pero mis productos de belleza son tan buenos como la cirugía Y el dinero va para mí.
And you've come to set a price for my beauty?
Y vino aquí a ofertar por mi belleza.
They looked at me from all angles appreciating my beauty.
Desde aquí, desde allá, me miraban desde todos los ángulos.
Goodbye, my Beauty.
Adios, mi Belleza.
You're putting one serious dent in my beauty sleep.
¡ Estás poniendo en gran peligro mi futuro!
Fly, my beauty!
¡ vuela, preciosa!
No, on my beauty spot.
No, sobre mi lunar.
"embellish my beauty with pearls and diamonds"
"adorna mi belleza con perlas y diamantes"
Yeah, like I need my beauty sleep.
Y yo necesito irme a dormir.
Nothing, my beauty, nothing at all.
Nada, mi bella, nada en absoluto.
Am I to grow old and see my beauty vanish... and all that once pleased him turn to decay?
Y volverme vieja y ver cómo desaparece mi belleza... y que se marchite todo lo que una vez le complació.
_ In my beauty case, in the car.
- Están en el auto - Perfecto vamos, que estamos a tiempo
"They're obsessed with my beauty"
No me preguntes sobre mi estilo. A veces soy un mango verde, a veces soy una granada jugosa.
And now turn my beauty into an old witch!
¡ Y ahora convierte mi belleza en una vieja bruja!
There's nobody I can't take care of with my beauty, here.
No hay nadie de quien no pueda encargarme con ésta, mi belleza.
Furthermore, my beauty reminds me of men.
Es más, mi belleza me recuerda a los hombres.
My plan from the outset was to move to Earth, which has the most moderate environment and beauty in the universe, and use it as a base from which to establish my empire!
Un planeta lujuriante, verde, saludable. El más bonito en el cosmos. No tienes ninguna idea cuánto tiempo he esperado por el momento correcto para reestablecer el dominio Saiyajin.
Ach, my beauty.
Belleza.
I'm beginning to reconsider my attitude toward female beauty.
Por supuesto que no. Comienzo a reconsiderar mi actitud hacia el género femenino.
My aspiration was to free romance from the chains of beauty and carnality and stop doing harm.
Esperaba libertar el amor del yugo de la belleza física y carnal. Y parar de causar dolor.
My poor Beauty.
mi pobre Belleza.
What beauty by my side?
? Qué belleza hay a mi lado?
Beauty is my business, defer to my judgement.
La belleza es mi negocio. No me contradigas.
With a chaste heart... with pure eyes... I celebrate your beauty... holding the leash of blood so that it might leap out... and trace your outline... where you lie down in my ode as in a land of forests, or in a surf : in aromatic loam or in sea music.
Con el corazón casto con ojos puros celebro tu belleza conteniendo mi sangre pues es posible que brote sin parar y trazar tu contorno donde yaces en mi oda en aroma terrestre o en música marina.
My sister, a transcendent beauty pure as the blue sky. Generous, noble.
Mi hermana, una belleza única, pura como el cielo azul generosa, noble.
- Tofu Beauty, can I use my hands too?
chica del tofu, puedo usar mis manos también?
God is my witness, it's not your beauty. nor anything else, I just want you to have... a place in life, so that you don't have to worry.
Dios es testigo, no es tu belleza, ni ninguna otra cosa, sólo quiero que tengas... un lugar en la vida, y que no tengas que preocuparte.
I placed it on my face and vowed never to remove it, the day I left my mother, the dark beauty Doña Ines.
Me coloque el antifaz y juré que nunca me lo quitaría el día que deje a mi madre la triste belleza doña Inés.
I had to take my wife to the beauty parlour.
Tuve que llevar a mi esposa al salón de belleza.
I was born in Posillipo near Naples. My father was chief lawyer. Gennaro had no money and no position, nothing but his beauty, his strength and energy.
Nací en Posillipo cerca de Nápoles mi padre era abogado en jefe Gennaro no tenía dinero y tampoco posición nada más que su belleza su fuerza y energía.
See, the beauty of my book is, if you don't have a coffee table it turns into a coffee table.
La belleza del libro es que si no tienes una mesita baja el libro en sí, se convierte en una.
For you, my American beauty... to wear next time we're together.
Para tí, mi Belleza Americana... para que lo uses la próxima vez que estemos juntos.
"I'm a rare beauty, my love"
"tengo una belleza rara, mi amor"
I need your beauty to serve as my daily ray of sunshine, and I need your knowledge.
Necesito su belleza... como mi rayo de sol cotidiano, y necesito sus conocimientos.
Ayoung beauty is having my memory do aerobics.
Una joven belleza está haciendo que mi memoria haga ejercicio.
"this was the celestial beauty of my Circe, the magic venom that transforms my thoughts."
"ésa fue la celeste hermosura de mi Circe, y el mágico veneno que pudo transformar mi pensamiento."
"this was the celestial beauty of my Circe, " the magic venom that transforms my thoughts. "
ésa fue la celeste hermosura de mi Circe, y el mágico veneno que pudo transformar mi pensamiento. "
My son likes beauty. It's a normal question to ask.
No puedes criticarlo porque le gusten las cosas bonitas.
"Beauty doesn't last", my father said.
"La belleza no perdura", decía siempre mi padre.
"A gigantic beauty of a stallion, fresh and responsive to my caresses, head high in the forehead and wide between the ears, limbs glossy and supple, tail dusting the ground, eyes well apart and full of sparkling wickedness."
"La enorme belleza de un semental, tierna y perceptiva a mis caricias, su cabeza alta en su frente y ancha entre las orejas, miembros brillantes y flexibles. La cola barriendo el piso, ojos muy separados y llenos de burbujeante maldad."
My aunt worked at a beauty parlour for years.
Mi tía trabajó durante años en un salón de belleza.
I'll not expostulate with her lest her body and beauty unprovide my mind again.
No le pediré explicaciones porque su belleza me vencerá. Esta noche.
Since you entered my life... I marvel at the beauty God has made
Desde que entraste en mi vida... estoy maravillado con la belleza que Dios ha creado
Your beauty, which did haunt me in my sleep,..... Could make me undertake the death of all the world,..... So I might live one hour in your sweet bosom.
Ha sido tu belleza la que me ha vuelto loco. La que me haría capaz de destruir el mundo entero... con tal de estar una hora en tu regazo.
If I thought that, I tell you, homicide,..... I would rend that beauty from my cheeks!
Si eso fuera verdad, desalmado... me desgarraría la cara con las uñas.
For my part, I must confess, I never saw any beauty in her face.
Por mi parte debo confesar, que nunca creí que su cara fuese bella.
You're going to make me use my ultimate technique! Natter-Valgo! The beauty of three as one!
Bien entonces, apenas usaré el combo fatal.
The beauty of my book is, if you don't have a coffee table it turns into a coffee table.
La belleza de mi libro es que se convierte en mesita para tomar café.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]