Nap time Çeviri İspanyolca
407 parallel translation
I'm gonna hustle you right along,'cause it's way past son's nap time.
Y te voy a pedir que te vayas, porque tiene que dormir la siesta.
- It is nap time.
Es hora de dormir.
Every afternoon, at nap time, I watched him without him noticing, he didn't even notice the presence of customers.
Por las tardes, a la hora de la siesta, yo lo espiaba sin que él se diera cuenta, tampoco notaba la presencia de los compradores.
Nap time now.
Despacio, acuéstate ahora.
Shin-bi, it's your nap time.
Shin-bi, es hora de tu siesta.
He used to talk about you all the time at nap time.
Me hablaba siempre de ti a la hora de la siesta.
Nap time's over, boys.
Se acabó Ia siesta, chicos.
When the feast's ready we've time for a nap
Cuando esté listo el banquete Habrá tiempo de descansar
It's time for my little regiment to take its nap.
Es hora de que mis pequeños duerman su siesta.
It's time for your nap.
Es la hora de su siesta.
It's time for Kit's nap.
Es la hora de la siesta de Kit.
- You must come and take a nap some time.
- Debería dormir siesta alguna vez.
It's time for the patient's nap.
Es hora de su siesta.
It's time for this little rascal to have his nap.
Es la hora de su siesta.
- Doctor, it's time for Father's nap.
Doctor, es la hora de la siesta del padre.
I'll have a nap, I still have lots of time.
Voy a dormir un poco. Todavía hay tiempo.
Time for your nap, darling.
Hora de dormir.
Plenty of time for a nice, long nap.
Tiempo de sobra para una buena siesta.
Time for your nap.
Ya es hora de dormir.
But there's always time for a little nap, isn't there, major?
Pero siempre queda tiempo para echar una cabezadita, ¿ verdad mayor?
It's time for Amy's nap.
Es la hora de la siesta de Amy.
Time for your nap, now.
Es hora de la siesta.
- I think it's time for my nap.
- Creo que es hora de mi siesta.
3 : 30. Just time for a nap, and we'll have to start putting on our tiaras.
Las 15 : 30, una siesta y tocará vestirse de gala.
Time for our little nap!
A dormir la siesta.
Junior, time for your nap.
Junior, es la hora de la siesta.
Girls, time for your nap. Beat it.
Chicas, a dormir la siesta.
I really... ought to go upstairs... and lie down until lunch time and take a nap
En realidad, debería subir. A tumbarme y dormir un poco hasta la comida.
Time for a little nap.
Hora de un sueñecito.
After you have a little nap, it'll be time to say good-bye.
Después de que descanses, será hora de decir adiós.
You've got time for a nap if you like, dear.
Descansa un rato si quieres.
You have to leave at 3 and you don't even have time for a quick nap.
Debes partir a las 3 y no tienes tiempo ni siquiera de descansar un rato.
A perfect time for a nap.
Echaré una cabezadita.
It's time for his nap anyway.
Ya es hora de su siesta.
It's time for a little nap.
Es el momento de una siestecita.
There's plenty of time. - Just a nap.
Sólo un sueñecito.
- It's almost time for his nap.
- Es casi la hora de su siesta.
Excuse me, it's time for my nap.
Y ahora discúlpenme, debo retirarme.
Just get ready to take a nap and it's time to move out already!
No tuvimos tiempo ni para pestañear, y ya nos dicen : acaben de pernoctar.
It's about time for Frank to be taking his post-surgery nap now, isn't it?
A esta hora a Frank le toca echarse su siesta posoperatoria, ¿ verdad?
Excuse me, it's time for the child's nap
Disculpen, es el momento de la siesta de la niña.
I'll bet. But... Isn't it time for your nap?
Apuesto a que sí, pero ¿ no es hora de tu siesta?
Time for a nap, old girl.
Es hora de hacer una siesta, pequena.
Let's go! Tigger, have Roo home in time for his nap.
Tigger, dale a Rito tiempo para su siesta.
It's time for his nap.
Es hora de su siesta.
Look, it's time for your nap, honey.
Es hora de tu siesta, mi amor.
It's time for my nap.
Es la hora de mi siesta.
I called and called for a taxicab and when time came for my nap, none had come.
me llama y me llamaron a un taxi y cuando es hora de dormir, ninguno había llegado.
Okay, Tad, time for your nap.
Tad, hora de tu siesta.
Yes. I usually take a nap at this time. My blood sugar levels have hit rock bottom.
Sí, me suelo echar la siesta, cuando el nivel de azúcar en sangre está más bajo.
It's time for little Vic's nap.
Es la hora de alarma del pequeño Vic.
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time will tell 62
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time will tell 62
time is 18
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18