Yet here you are Çeviri İspanyolca
418 parallel translation
No, you don't make anyone do anything, and yet here you are, hungry and thirsty.
No, si tu no haces nada y nadie hace nada, y sin embargo aquí están, con hambre y sed.
I should be the one lifting your spirits, yet here you are...
Debería ser yo quien te levantara el ánimo, en cambio... Anna...
You shouldn't have been home till one, you know... and yet here you are in plenty of time.
No deberías haber llegado antes de la una... y llegas antes de tiempo.
Yet here you are, drinking wine with us.
Y aún está aquí, bebiendo vino con nosotros.
Yet here you are.
Y aún estás aquí.
" Yet here you are, Picasso, standing at the deathbed of a ghost.
"Y sin embargo aquí estás, Picasso, junto a la cama de un fantasma agonizante."
Yet here you are.
Y aquí están.
You're the only person in the country who doesn't want to be an emperor, and yet here you are, chosen to be one.
Eres la única persona en el país que no quiere ser Emperador, y con todo, aquí estás, elegido para ser uno.
And yet here you are.
Y, sin embargo, estás aquí.
If only you were a little kid, we could beat you to a pulp, and stomp you flat, and yet here you are, hale and hearty...!
Ustedes están planeando algo, ¿ eh? Si sólo fueras un niño pequeño, podríamos golpearte y pisotearte como nos de la gana, y sin embargo aquí estas, sano y salvo...!
Yet here you are waving a gun at me like your partner.
Todavía esta aquí apuntándome con un arma como su compañero.
You dump your friends in the Special Unit and go off to the Public Security Division Yet here you are back again all worried about some dropout from the Special Unit.
Nos abandonaste para unirte a la oficina y todavía te preocupas por un Panzer?
Yet here you are doing it again.
Y aquí estás haciendo lo mismo otra vez.
And yet here you are in England.
Y sin embargo aquí está en Inglaterra.
Here you are in love with a man. Yet you sit around all day moping while he sails right out of your life.
Estás enamorada de ese hombre y estás aquí todo el día dejando que él se aleje de tu vida.
I've been sitting here for a half-hour looking at you and I don't know yet whether your eyes are blue or violet.
Llevo media hora sentado aqui mirándola y aún no sé si sus ojos son azules o violetas.
Who are you? Your tall friend brought me here and promised me some chow. I haven't even seen the chopsticks yet, let alone the rice.
Su amigo Omar me prometió una comida y aun no he visto los palillos.
There are 2,081,376,000 seconds in the average man's life, each tick of the clock the beat of a heart, and yet you sit here uselessly ticking your lives away... because certain members are not on schedule.
Hay 2081376000 de segundos en la vida del hombre promedio. Cada segundo del reloj es un latido. Y Uds. desperdician sus vidas aquí... porque ciertos miembros no llegan a tiempo.
Yet you are still here in the islands.
No obstante, sigue aquí, en las islas.
You are here to discuss an incident which has not yet arisen but which is likely to arise.
Usted está aquí para hablar de un incidente que aún no ha sucedido, pero que es probable que suceda.
You folks are going to be here for a while yet are you?
Vosotros os quedáis aquí todavía un tiempo, ¿ verdad?
- Yet here you are!
- Pero has subido.
- They don't know you are here... yet.
- Ellos aún no saben que Ud. está aquí.
I never thought I'd take a single hole from you yet here we are on the 11th tee, and I'm only three down.
¿ Qué te pareció eso, Joe. Nunca pensé que te ganara un hoyo pero estamos en el campo 11 y solo tengo 3 abajo
Yet, as they are, here are they come to serve you.
Y aun, como esten, aqui estan ellos, para servirle.
The man you are seeking with threats and orders, is here, a foreigner as all believe yet he is from Thebes.
El hombre que estás buscando con amenazantes ordenanzas está aquí, un extranjero, como todos creen aún procediendo de Tebas
And yet, here you are.
Y sin embargo, está aquí.
Since you are new here you are not yet familiar with the local conditions.
A Ud. debe haberle llamado la atención esta organización, prácticamente sin fisuras...
And after here, where are you going? I haven't thought about that yet.
Quiero decir que me sirven todos los caminos.
Here you are, completely in my power and yet you manage to keep your sense of humor.
Aquí están, completamente en mi poder y sin embargo te las arreglas para mantener tu sentido del humor.
And yet we are here in this terrible tandem together, you know
Y aún así estamos aquí en este terrible tandem juntos, sabe Vd
I have desired, as I have explained, to keep my visit to you a secret and yet you compromise me by coming here, and so showing that there are business relations between us.
Deseaba, como le expliqué mantener mi visita a Ud. en secreto y aún así me pone en un compromiso al venir aquí demostrando que hay una relación profesional entre nosotros.
There's so much more yet to tell you but here we are at The Cedars.
Hay mucho más que contarle pero ya hemos llegado a Los Cedros.
When I was free, you didn't want to see me, and yet today you are here.
Cuando yo era libre, que no quería verme, y sin embargo, hoy en día se está aquí.
Better yet, what are you doing here?
Mejor dicho, ¿ Que haces tu?
Yet you are right to hunt outside for what's needed here.
Sin embargo pueden salir a cazar lo que necesitamos aqui.
Are you Birds here yet?
, ¿ Todavía estan tus pajaros aquí? .
This is so stupid. Are you ready to get out of here and go to bed, yet?
Qué estupidez. ¿ Ya estás listo para salir e irte a acostar?
There are 2 girls here, and yet you sit!
¡ Hay 2 chicas aquí y tu estás ahí sentado!
Yet, here you are. I'm not your enemy.
No soy tu enemigo.
And yet, here you are, sending this missile toward us.
Pero ustedes nos han lanzado ese misil.
Here you are, blind, deaf, and barely able to walk, yet you conducted simultaneous affairs with three members of the Royal Family!
Aca eres ciego, sordo, y escasamente capas de caminar, aun asi usted tuvo aventuras simultaneas con tres miembros de la familia real!
Well, anyway, I suppose that one consolation is, you know, as disappointed as I was with you after the pizza incident, yet here we are, all these years later, out in a batting cage.
De todos modos, supongo que esto me sirve de consuelo, tu sabes lo desilusionado que estaba contigo después del incidente en la pizzería, aún así aquí estamos, años después, en la jaula de bateo.
Are you here yet? What do you want?
¿ Qué es lo que quiere?
Well, since you are new here, I don't expect you to have them yet.
Bueno, ya que eres nuevo aquí, yo no espero que todavía los tengas.
Now, you are not quite ready yet but I'm sure you will be before I leave here.
Ahora todavía no estás lo bastante listo... pero lo estarás antes de que me vaya.
"Here you are with me, and yet so far away"
"Aquí están conmigo, y sin embargo tan lejos"
I am a terrible threat to your planet, and yet you are here... at risk of life, to help me... and so is Major Trevor, and Evan Mallory.
Soy una terrible amenaza para tu planeta, y aun así estás aquí... arriesgando tu vida para ayudarme... y también el mayor Trevor y Evan Mallory.
- Not yet. Why are you here?
- Todavía no. ¿ Qué haces aquí todavía?
Yet, here you are, avoiding all of them and talking to me.
Aquí estás hablando conmigo y evitándolos a ellos.
Yet you are here.
Pero está aquí, sin embargo.
yet here we are 31
yet here i am 23
here you are 1966
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
yet here i am 23
here you are 1966
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you aren't 92
you are dead to me 22
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are crazy 148
you are wrong 155
you are welcome 177
you are the best 102
you aren't 92
you are dead to me 22
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are crazy 148
you are wrong 155