Yet here we are Çeviri İspanyolca
260 parallel translation
Yet here we are.
Sin embargo, estamos acá.
Yet here we are in Paris together.
Sin embargo, ya por fin en París.
I never thought I'd take a single hole from you yet here we are on the 11th tee, and I'm only three down.
¿ Qué te pareció eso, Joe. Nunca pensé que te ganara un hoyo pero estamos en el campo 11 y solo tengo 3 abajo
And yet here we are, still young and single.
Y aún así, aquí estamos jóvenes y solteros.
Well, anyway, I suppose that one consolation is, you know, as disappointed as I was with you after the pizza incident, yet here we are, all these years later, out in a batting cage.
De todos modos, supongo que esto me sirve de consuelo, tu sabes lo desilusionado que estaba contigo después del incidente en la pizzería, aún así aquí estamos, años después, en la jaula de bateo.
- Not yours either, yet here we are.
- Bueno, ni tuyo y aún así estamos aquí.
And yet here we are, far from Peoria and far from making any sense.
Y estamos lejos de Peoria y de que tenga alguna lógica
And yet here we are.
Y aún así, aquí estamos.
I thought we understood each other, yet here we are.
Creí que nos entendíamos, y sin embargo aquí estamos.
Yet here we are in Locksley, people that you love very much in trouble, and you have the chance to shoot me but you don't take it.
Sin embargo, aquí estamos en Locksley la gente que tanto amas está en problemas y tienes la oportunidad de dispararme, pero no lo haces.
Yet here we are.
_ Pero aquí estamos.
We both come from cultures that propose a universe with no beginning and no end. Yet here we are, discussing the Big Bang, the ultimate beginning.
Ambos venimos de culturas que proponen al Universo sin comienzo ni final... pero aquí estamos discutiendo el Big Bang, el último principio.
That treaty was also only supposed to feed them for four years and yet here we are eight years later and you senators are passing a million-a-year appropriation to keep filling their bellies.
Ese tratado también indicaba que los alimentáramos solo cuatro años y sin embargo aquí estamos, ocho años después y ustedes, los senadores, aprueban una partida de un millón anual para seguir Ilenándoles las barrigas. ¿ Por qué?
And yet here we are, at the championship game.
Y aún así, aquí estamos, en la final del campeonato.
And yet, even now, even here we are at the end ourselves. The kingdom is within us.
Y, sin embargo, aún ahora, aún aquí que se avecina nuestro fin el reino está con nosotros.
Are we here yet?
- ¿ Ya hemos llegado?
Here we are, covered with wrinkles... yet we try to coo like young maidens :
Si intento imitar a una adolescente con una vocecita :
And yet, even now, even here we are at the end ourselves.
Y todavía, incluso ahora, incluso aquí, nosotros estamos al final.
Here we are, ruthlessly exploited, yet happily wagging our tails.
Aquí estamos, explotados sin piedad, pero meneando alegremente el rabo.
We don't think there are that many of them here yet.
Pero estamos de acuerdo en que podemos detenerlos.
Are we there yet? Is it here?
¿ Cómo, entonces es aquí?
I don't like lady killers either. Yet anyway, here we both are!
A mí tampoco me gustan, pero el caso es que estamos aquí los dos.
We won't be able to, the Gypsies are not here yet.
No lo lograremos. Todavía no han llegado los gitanos.
And yet we are here in this terrible tandem together, you know
Y aún así estamos aquí en este terrible tandem juntos, sabe Vd
There's so much more yet to tell you but here we are at The Cedars.
Hay mucho más que contarle pero ya hemos llegado a Los Cedros.
Yet still, we are here and they are there.
Aún así, estamos aquí y ellos allí.
We're not here to prove that god exists, but we are here to prove That a being just as invisible and yet just as present exists.
No estamos aquí para probar que Dios existe, pero estamos aquí para probar que un ser que es invisible y aún está presente existe.
And yet, here we are.
Y aquí estamos.
And we have come here, where we are mortal, to steal a dark soul not yet Lucifer's... to serve our cause.
Y hemos venido aquí, donde somos mortales para arrebatar un alma negra de las manos de Lucifer para que sirva a nuestra causa.
Yet what are we stuck on here?
¿ y qué quieren saber? - El paradero del agente Mulder.
If only you were a little kid, we could beat you to a pulp, and stomp you flat, and yet here you are, hale and hearty...!
Ustedes están planeando algo, ¿ eh? Si sólo fueras un niño pequeño, podríamos golpearte y pisotearte como nos de la gana, y sin embargo aquí estas, sano y salvo...!
Whereas, in Lee's work back here... we are just looking at a backpack... And yet I really feel... a sense of the person. Of the subject.
Mientras que en el trabajo de Lee aquí... sólo miramos una mochila, e igual realmente tengo la sensación de la persona, del sujeto.
Here we are sitting down to dinner... and Eric's not even home yet.
Mira esto, ya estamos sentados para cenar, y Eric aún no ha llegado a casa.
That's like eleven-thousand basketball players lying end to end, and yet, here we are.
Es como 11000 jugadores de basket colocados uno tras otro, Y sin embargo aqui estamos.
Yet, here we are.
Sin embargo, henos aquí.
Yet, even as we are filled with sadness for the loss of our beloved Louella we are also here to celebrate what she gave us.
Y aún cuando la pena nos invade por nuestra amada Louella también estamos para celebrar todo lo que nos dio.
Almost nobody here looks like me, and yet we are the majority.
Ahí no hay casi nadie que se parezca a mí. Sin embargo, somos mayoría.
The answer's are here. We just don't see'em yet.
La respuesta está aquí Sólo que no la vemos.
I know. The sun ain't even warm yet, and here we are, toting that barge.
Sé que el sol aún no calienta, y estamos acarreando esto.
Maybe in season 2. Are we done here yet?
Tal vez en la segunda temporada.
I thought that God felt tired of... of people on Earth here, felt tired of the bad deeds the bad thing that we are doing, yet God is watching on us.
Pensé que Dios se había cansado... de la gente de la Tierra, que se cansó de las malas acciones, del mal que hacíamos, y sin embargo Dios nos vigila.
Here we are, yet again.
Una vez más.
- And yet, here we are.
Y aún así, aquí estamos
And yet, here we are. Beyond the laws of physics.
- Y sin embargo... aquí estamos, más allá de las leyes de la física.
Sergeant Gabriel here took his jacket off the moment we sat down and yet here you are, all covered up head to toe.
El sargento Gabriel cogió su chaqueta en el momento en que se sentó. Y aquí estás tú, toda cubierta, de cabeza a los pies.
Exactly. Here we are, practically neighbors, and yet we hardly know each other at all.
Exacto, henos aquí, prácticamente vecinas... y apenas nos conocemos entre nososotras.
- Are we here yet?
- ¿ Ya llegamos?
You already killed me once today, and yet, here we are again.
Hoyya me mataste una vez y, aun así, henos aquí de nuevo.
Here we are breaking up when we haven't even got together yet.
Y ahora estamos cortando cuando todavía no estábamos juntos.
And I thought water melted witches. Yet, here we are.
Y yo pensé que el agua derretía a las brujas, pero aquí estamos.
Our family wasn't exactly a picnic, and yet, here we are after all these years, still speaking to one another.
Nuestra familia no era nada fácil, pero estamos aquí después de tantos años, aún hablando el uno con el otro.
yet here you are 18
yet here i am 23
here we are 2264
here we are now 19
here we are again 79
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
yet here i am 23
here we are 2264
here we are now 19
here we are again 79
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are fucked 33
we are coming 52
we are done 75
we aren't 48
we are here 152
we are ready 99
we are back 37
we are brothers 40
we are together 51
we are fucked 33
we are coming 52
we are done 75
we aren't 48
we are here 152
we are ready 99
we are back 37