Yet here i am Çeviri İspanyolca
210 parallel translation
Look at me, I've weathered worse storms than this. Yet here I am, still un-battered.
He pasado por muchas situaciones y aquí estoy, íntegro.
I love family life and yet here I am, a travelling salesman.
- Me gusta la vida familiar, soy viajante comercial.
I've been ruined more than once, Yet here I am, still in the ring.
Me he arruinado más de una vez, pero aquí estoy, peleando todavía.
Nor did I. And yet here I am.
Yo tampoco, pero aquí estoy.
Yet here I am, still fighting my war... a war which will never end.
Y sin embargo, aquà estoy, luchando mi guerra... una guerra que no acabará ¡ nunca.
And yet here I am, wanting a bit of authority without damaging the principles of freedom and democracy.
Sin embargo aquí me tienes deseando un poco de autoridad,... sin que por eso tenga que quebrantar los principios de la libertad y la democracia.
Yet here I am.
Nunca pensé que me encontraría en la misma situación.
And yet here I am.
Y, sin embargo, aquí estoy.
So many have said so yet here I am.
Eso han dicho muchos, y aquí estoy.
Yet here I am.
No obstante, aquí estoy.
Yet here I am.
- Sin embargo, aquí estoy.
Every Saturday he pockets just 15 copies of his Christian name and yet here I am, the Ghost of Christmas Present, going to bless him.
Cada sábado recibe sólo 15 monedas de escaso valor y aún así, el fantasma de las Navidades Presentes, lo bendecirá.
Yet here I am, plain as day and black as night.
Sin embargo, aquí estoy, claro como el día y negro como la noche.
And yet here I am, offering to fight by your side.
Y aun así estoy aquí, ofreciéndome para pelear de tu lado.
You've had plenty of time to kill me, Ares, yet here I am.
Has tenido suficiente tiempo para matarme, Ares, y aquí estoy.
Yet here I am.
Y aquí estoy yo.
Yet here I am.
Pues sí, ya lo ves.
My relationship with men in general has been disastrous, yet here I am surrounded by them.
Mi relación con los hombres en general ha sido desastrosa y sin embargo aquí estoy, rodeada de ellos.
And yet here I am, both second guessing and bearing ill will.
Yo sí le tengo mala voluntad y cuestiono su sentencia.
And yet here I am, still standing.
Y aún así aquí estoy todavía.
- Yet here I am.
- Pero así fue.
- And yet here I am, alive and well, and as soon as I get out, I'm gonna collect one more ability from your daughter.
- Pero aquí estoy, con vida y a salvo,... y tarde o temprano cuando salga, voy a obtener una habilidad mas, la de tu hija.
"'Yet here I am, knee-deep in a river of pussy.'
"Aunque aquí estoy, de rodillas en un río de vaginas."
Yet, here I am staring into that face all over again.
Y sigo viendo esa cara otra vez.
Yesterday I wasn't here yet... tomorrow I shan't be here any more... but today I am yours.
Ayer no estaba yo aquí... mañana ya no estaré aquí... pero hoy soy tuyo.
Not if I cared to have you want to see me again and yet, here I am, just being myself, after all.
No si me importaba que tú quisieras verme de nuevo y, sin embargo, aquí estoy, siendo simplemente yo, después de todo.
Well, here I am at the Buckingham, and she hasn't turned up yet.
Bueno, estoy en el Buckingham, y aún no se ha aparecido.
Love she has yet to learn. And I am here to teach her.
Ella aún no conoce el amor y yo estoy aquí para enseñárselo.
I DON'T KNOW WHERE I AM AND YET IMUST- - I LIVE HERE.
No sé donde estoy, sin embargo debería.
Yet here am I, always at your service.
Sin embargo, aquí esty, siempre a tu servicio
And yet, here I am.
Y sin embargo, aquí me tienes.
I am here. Yet, why the hell be so pusillanimous!
Estoy presente. ¡ Aunque, por qué el infierno es tan pusilánime!
- Yet I am here.
- Aquí estoy, sin embargo.
You say that I am Lord here, yet you collect very little money from the people!
Tú dices que yo soy el Señor aquí, sin embargo, recaudas muy poco dinero de la gente.
Must I remind you yet again, Ambassador, here on Peladon, I am the law?
Debo recordar una vez más, Embajador, que aquí en la Peladon, yo soy la ley? !
Yet I am here, in custody.
Pero sigo aquí, en custodia.
Yet I am still here!
- Todavía sigo aquí!
Yet, here I am.
Aún así, aquí estoy.
Oh, Holmes, I trust I am not more dense than my neighbors and yet here I have seen what you have seen, heard what you have heard and yet you have seen clearly not only what had happened,
Oh, Holmes, creo no ser más torpe que... mis vecinos, y hasta ahora he visto... lo que usted ha visto, oído lo que usted ha oído... y usted ha visto claramente no sólo qué ha pasado,
You know, I got to thinkin'afterwards here I am saving'the day yet I'm not gettin'anything.
Reflexioné... El tiempo pasa y no he recibido nada. Nadie sabe que yo existo.
It's funny, but here I am in maybe the worst place on earth, and yet... somehow I feel like the luckiest man alive.
Estoy en el peor lugar de la Tierra y sin embargo me siento el hombre más afortunado del mundo.
And yet... here I am, a man without a wooden leg, and yet all print is shut to me.
Aquí tenemos un hombre de letras con una pata de palo, que puede leer todo lo que quiera. Y.... aquí estoy yo, un hombre sin pata de palo, que no es capaz de leer ni una línea impresa.
I am a terrible threat to your planet, and yet you are here... at risk of life, to help me... and so is Major Trevor, and Evan Mallory.
Soy una terrible amenaza para tu planeta, y aun así estás aquí... arriesgando tu vida para ayudarme... y también el mayor Trevor y Evan Mallory.
Yes, you clever little minx, you killed me and yet... here I am.
Sí, pequeña descarada ingeniosa, me mataste, y aun así... aquí estoy.
But yet, here I am because of you.
Pero estoy aquí gracias a ti.
I'm surprised too. But yet, here I am.
También me sorprende, pero aquí estoy.
You would not believe what happened to me if I told you. Is Tina not here yet, or am I later than I thought?
¿ Aún no ha llegado Tina o llego más tarde de lo que pensaba?
- In my dreams I... I have begun to see flashes - glimpses of these past few days. Walking these halls, talking to people, and yet it's as if I am not even here.
En mis sueños he empezado a ver flashes destellos de estos dos últimos días caminando por estos pasillos hablando con gente y aún así es como si yo no estuviera aquí.
- Here I am, trying to nurture this artist, yet you're this pop bubblegum sensation, and that's okay. - No you're not, baby.
No, no lo eres, cariño.
I'm hardly ever here anymore, I'm putting in minimal effort when I am here, and yet my article is still the front-page lead.
Difícilmente estoy aquí, hago el mínimo esfuerzo cuando estoy aquí, y aún así mi artículo llega hasta la portada.
Yeah, I haven't, uh, told her you're here yet.I was going to... so you know o I am?
Sí, no la he dicho que estás aquí. Iba a hacerlo... ¿ Entonces sabes quién soy?
yet here we are 31
yet here you are 18
here i am 1287
here i am again 16
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
yet here you are 18
here i am 1287
here i am again 16
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78
i am starving 62
i am not your friend 19
i am not afraid 46
i am not 783
i am not sure 54
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78
i am starving 62
i am not your friend 19
i am not afraid 46
i am not 783
i am not sure 54