Not good at all Çeviri İspanyolca
567 parallel translation
- That's not good at all, Mrs Carlota.
- Eso no es nada bueno, doña Carlota.
Not good at all.
En absoluto.
Not good at all.
No muy bien.
Not good, not good at all
No estoy bien, nada bien.
Not good at all.
Para nada bueno.
- Not good at all.
- Ninguna.
The last orderly was not good at all and he's leaving today with a draft for the front!
El último asistente se ha ido hoy al frente... con el batallón por su ruindad.
It's not good at all.
Nada bueno.
"Father's business is not good at all."
Los negocios de papá no van nada bien.
Not good, not good at all.
Nada bien, nada bien en absoluto.
Not good at all.
No nos conviene de ninguna de las maneras.
Not good at all.
Nada en absoluto.
That's not good, that's not good at all.
Eso no es bueno, eso no es bueno en absoluto.
All the books are in chaos after the war, in completely the wrong order, but I'm not nearly as good at it as Victor is.
Todos estos libros son un caos después de la guerra, en el orden completamente equivocado, pero no soy tan bueno como Victor.
- # Good for you # - # Not at all #
- ¡ Bien dicho! - ¡ De eso nada!
No, my good man, not at all.
No, mi buen hombre, para nada.
Until I feel that I'm not doing him any good at all. That I'm the wrong woman for him.
Hasta que sienta que ya no supongo nada para él, que ya no soy lo que necesita.
- Thank you, sir. - Not at all. - Good night.
Yo me ocuparé de reprenderle.
Not at all is good enough for me.
No hacerlo está bien para mí.
well... that's reassuring not for me, my dear not at all you see, my dear Frau Peters you as a mother must want to avoid anything that might harm your daughter's good reputation don't you think it would be better for both of you... if you and your daughter could move to another province of our beautiful and large homeland?
Bueno es tranquilizador. No para mí, querido para nada. Mire, mi querida Sra. Peters...
After all, the love of a good man stands for something. Not at all.
Se trata del amor de un hombre honesto.
You're very stupid not to accept a good offer. Instead of being taken away by a horrid policeman. Not at all.
No sea estúpida y acepte esta buena oferta, no vaya con ese horrible policía.
Not at all, my good Norfolk.
En absoluto, mi buen Norfolk.
Not at all. - Good night.
De nada.
Not at all, Marie. Good night.
Buenas noches, Sr. Kessler.
Not at all, not at all. That's a good idea.
Buena idea.
Not at all, it's very good.
En absoluto, es muy buena.
But if the cause be not good, the King himself hath a heavy reckoning to make, when all those legs and arms and heads... chopped off in a battle shall join together at the latter day, and cry all, "We died at such a place,"
Pero si la causa fuese injusta, el propio Rey tendría una pesada cuenta que saldar cuando todas esas piernas, brazos y cabezas cercenados en la batalla se reúnan en el Juicio Final y griten :
- Not at all. Good to have company.
Para nada, me alegro de tener compañía.
Not at all, but I am a very good sculptor, Mrs. Crandall.
En absoluto, pero soy muy buen escultor, Sra. Crandall.
Mother, you must not have gotten a good look at Mr. Corday at all.
Madre, no debes haber mirado nada bien al Sr. Corday.
Not at all. Good-looking, isn't she?
Ni idea, no es está mal, ¿ eh?
Good, nor do I. You know, you're not at all what I imagined.
Teníamos que decírselo. Sí, por supuesto, caballeros. Gracias.
Not at all. Good idea.
Buena idea.
But frankly, my good man... I'm not at all interested in who you are or what you are.
Pero francamente, buen hombre... no me interesa en absoluto quién sea o qué sea.
Not at all. Good.
- No, para nada.
Father, I'm not at all sure that it's good for you to be out of doors.
Papá, no creo que te convenga nada tomar el aire.
NOT AT ALL. GOOD-BYE.
Adiós.
Oh! Not at all, your French is very good!
Quiero decir, lo habla muy bien.
the Christ who upset the moneylenders - the Christ who had a good time at weddings... and who would not allow his host to be embarrassed by running short of wine - the Christ who loved people - all kinds of people... but particularly red-blooded folk... for he himselfwas red-blooded -
Al Cristo que molestó a los prestamistas. Al Cristo que se divertía en las bodas... y que no dejaba que el anfitrión pasara vergüenza por falta de vino. Al Cristo que amaba a la gente, todo tipo de gente... pero especialmente a las personas fervientes... porque él mismo era ferviente.
- No, it's not a good idea at all.
- No es una buena idea en absoluto.
It's not at all good for the cuffs.
Daña los puños de la camisa.
Not at all, you look good.
¿ Le pasa algo a mi vestido?
The Lord looked around at all his handiwork, bowed down before him, and he said " it is not good. It is not enough.
El Señor miró en torno suyo y vio toda su obra a sus pies, y dijo " ¡ No es bueno!
From all that happened, you're not very good at your job, are you?
Viendo Io que pasó, no parece que usted sea muy bueno en su trabajo, ¿ no?
- Good, it's not bad at all.
- Bueno, pues no estoy mal del todo.
- and not good for anything at all.
- y no valgo para nada.
Fantuzzi, I'm not having good times being a Sergeant at all.
Fantuzzi, a mí no me divierte ser sargento.
She was the smallest of us all and not good at games but she was bright and brave and good, and I liked her very much.
Era la más pequeña de todas y no era muy buena jugando pero era inteligente, valiente y buena, y yo la quería mucho.
They're not good for you at all.
Nada buena.
Not at all. I'm always in a good mood in charming company.
No, siempre estoy de buen humor cuando estoy bien acompanada.
not good enough 209
not good 875
at all 631
at all costs 35
at all times 43
not gonna lie 27
not gonna happen 331
not going anywhere 29
not guilty 381
not gay 29
not good 875
at all 631
at all costs 35
at all times 43
not gonna lie 27
not gonna happen 331
not going anywhere 29
not guilty 381
not gay 29