Not guilty Çeviri İspanyolca
4,042 parallel translation
Not guilty.
Inocente.
In the matter of The State of Ohio v. Colin Danes, on the count of murder in the first degree, we find the defendant, Colin Danes, not guilty...
En el caso del Estado de Ohio contra Colin Danes, en el cargo de asesinato en primer grado, declaramos al acusado, Colin Danes, inocente.
On the count of murder in the second degree, we find the defendant, Colin Danes, not guilty...
En el cargo de asesinato en segundo grado, declaramos al acusado, Colin Danes, inocente.
Colin Danes, not guilty...
Colin Danes, inocente.
We, the jury, find the defendant Colin Danes, on the charges of both murder and rape... not guilty.
Nosotros, el jurado, encontramos al acusado, Colin Danes, en los cargos tanto de asesinato como de violación... Inocente.
Not guilty, old man.
Inocente, viejo.
Based on the facts of my compelling argument, and use of big words, like ipso facto, I respectfully request you return a verdict of not guilty as charged.
Basándome en los hechos de mi convincente argumento, y usando grandes palabras, como ipso facto, respetuosamente pido que el veredicto sea no culpable de los cargos.
Not guilty.
No culpable.
I hope he's not guilty.
- Espero que no sea culpable.
One of your crew and all the islanders voted not guilty.
Uno de tu tripulación y todos los de las isla votaron no culpable.
No, they found you not guilty.
No, lo encontraron no culpable.
... not guilty.
no culpable.
But she's not guilty in murdering Jennifer Cole.
Pero no es culpable de asesinar a Jennifer Cole.
He is accused of crimes against humanity, Charges he has rejected pleading not guilty...
Se le acusa de crímenes de lesa humanidad, cargos que ha rechazado declarandose no culpable...
I think he's not guilty.
Creo que no es culpable.
I believe he is not guilty.
creo que no es culpable.
Not guilty by reason of insanity.
Inocente por insania.
He's not guilty for anything.
Él no tiene la culpa de nada.
So I'm not guilty, but I'm still going away?
Así que no soy culpable, pero yo todavía voy a ir?
NGRI means Not Guilty for Reasons of Insanity.
NGRI significa no culpable por razones de demencia.
You're not guilty of murder.
Usted no es culpable de asesinato.
If she's not guilty, why am I?
Si ella no es culpable, ¿ por qué estoy yo?
And that you lied to a woman who's not guilty about what you were putting in her arm.
Y que mentiste a una mujer ¿ Quién no es culpable de lo que estaban poniendo en su brazo.
You gave an amytal interview to a woman who's been declared not guilty.
Le dio una entrevista amital a una mujer ¿ Quién ha sido declarado no culpable.
She already got a "not guilty" verdict.
Ella ya tiene un veredicto de no culpable.
So the key is to find a way not to feel guilty it's all about finding the right excuse.
La clave es encontrar la forma de no sentirte culpable. Se trata de encontrar la excusa correcta.
I feel very guilty not telling Susan about last night.
Me siento muy culpable por no contarle a Susan acerca de anoche.
Oh, well, uh, not to make you feel guilty, but if I ever have kids and something happens to me, then I want you to be their guardian.
Oh, bueno, ah, no quiero hacerte sentir culpable, pero si alguna vez tengo hijos y algo me pasara, entonces quiero que tú seas su tutora.
I'm trying not to feel guilty, so...
Estoy tratando de no sentirme culpable, así que...
I'm not sure yet if Gerlin is guilty.
No estoy seguro todavía si Gerlin es culpable.
I hope it's not because you feel guilty about, you know, losing all my money.
Espero que no se debe Se siente culpable por, ya sabes, perder todo mi dinero.
I... I don't feel guilty, but... that doesn't mean I'm not.
No me siento culpable, pero eso no significa que no lo sea.
We could spend all day trying to figure out why each of us should feel guilty, but it will not help us get home.
Podemos pasarnos el día intentando averiguar por qué cada una debería sentirse culpable, pero no nos ayudará a llegar a casa.
Actus reus... it's not just Latin for "guilty act."
Actus reus... no es solo el latinismo de "adecuación típica de la conducta".
If another person is found guilty of this murder, yes, then you may present that evidence to the jury, but not before.
Si otra persona es hallada culpable de este asesinato, sí, entonces podrá presentar esa prueba al jurado, pero antes no.
If someone wanted to take the body, then this is guilty of something and do not want to discover it.
- Los muertos guardan secretos, pero no los revelan. Si quisieron llevarse el cadáver es porque hay algo en él, Hernando, algo incriminatorio, y no querían que lo descubriéramos.
When you're in the trenches, as a parent, do not feel guilty about this, okay?
Cuando estás en las trincheras, como padre, no te sientes culpable por esto, ¿ vale?
Do not know but if he is guilty, finally delivered to the prison I promise.
Alicia me lo ha contado todo.
A word does not make a man guilty.
Una palabra no hace culpable a un hombre.
Not what you would expect from someone who knows they're guilty.
No es lo que esperas de alguien que sabe que son culpables.
in their minds, he was guilty of not following through on the Bay of Pigs disempowering the CIA, firing its leaders, resisting involvement in Laos, concluding the test ban treaty, planning to disengage from Vietnam,
En sus mentes, él era culpable de no seguir con lo de Bahía de Cochinos quitando poder a la CIA, despidiendo a sus líderes, resistiendo la participación en Laos, concluyendo el tratado de prohibición de pruebas,
That's not enough to make her guilty.
Eso no es suficiente para culparla.
And then I start feeling guilty about how I'm working my program. Or how I'm not working my program.
Y me siento culpable por cómo sigo el programa o como no lo sigo.
But Lacey's in prison not because she's actually guilty. But because DA Brinkerhoff and the Hawthorne County PD... Decided she was guilty and set about fabricating a case against her.
Pero Lacey está en prisión no por ser culpable, sino porque el fiscal Brinkerhoff y la policía de Hawthotne decidieron que era culpable, y fabricaron un caso en su contra.
And not because the world did it to you. Or because Wilson George turned out to be innocent. Or Lacey turned out to be guilty.
Y no porque el mundo te lo hizo o porque Wilson George resultó ser inocente o porque Lacey resultó ser culpable.
I ain't asking you to feel guilty and stuff like that, so let's not even go there.
No te pido que te sientas culpable ni nada de eso, así que ni toquemos el tema.
- You're not just guilty.
- No sólo son culpables.
They are not gonna let him go. They will be trying him for the murder of o.J.'S wife, and they will find him guilty.
no van a dejarlo ir lo van a terminar juzgando por el asesinato de la esposa de O.J., y lo encontraran culpable.
He believes that what he was doing was not wrong, and probably rues the day that he pled guilty.
el cree que lo que estaba haciendo no estaba mal, y probablemente rues del dia que se declaro culpable.
So you'd feel guilty if you took it all, but not half.
Así que se sentiría culpable si toma todo, pero no si es la mitad.
I'm not saying that I'm completely innocent in all this, but all I'm guilty of is trying to have a little fun, and then I've got to throw my life away because of this,
No digo que soy completamente inocente en todo ésto, pero lo único que soy culpable es de tratar de tener un poco de diversión, ¡ ¿ y luego tengo que tirar mi vida a la basura debido a ésto, a causa de ella?
guilty 731
guilty conscience 20
guilty as charged 154
guilty or not guilty 32
not gonna lie 27
not good enough 209
not good at all 44
not good 875
not gonna happen 331
not going anywhere 29
guilty conscience 20
guilty as charged 154
guilty or not guilty 32
not gonna lie 27
not good enough 209
not good at all 44
not good 875
not gonna happen 331
not going anywhere 29
not gay 29
not god 47
not great 331
not going to happen 42
not gonna work 17
not going 34
not gonna do it 17
not god 47
not great 331
not going to happen 42
not gonna work 17
not going 34
not gonna do it 17