One less Çeviri İspanyolca
2,745 parallel translation
If I put in a fourth wide out, son, that's gonna be one less body protecting you.
Si pongo a un cuarto ala, hijo, habrá un cuerpo menos protegiéndote a ti.
So one less drama.
Así que tiene un problema menos.
His boss is going to have to remove him from the equation, you're off the hook, and Miami has one less sociopath to worry about.
Su jefe va a tener que removerlo de la ecuación, usted queda fuera de problemas, y Miami tiene un sociópata menos de que preocuparse.
And it's one less thing you'll have to do.
Y es una cosa menos que tendras que hacer.
Well, one less.
Pues uno menos.
One less mouth to feed at the soup kitchen.
Una boca menos que alimentar en la beneficencia.
One less thing to worry about.
Una cosa menos de la que preocuparse.
With just one less of them, the scales would tip in favor of the big bulls and shatter their hopes...
Con sólo uno menos de ellos, la balanza se inclinaría a favor de los búfalos grandes, haciendo añicos sus esperanzas.
No, I can just call the caterers, say there's one less person.
Sólo hay que decir a la agencia que habrá un invitado menos.
Do you want to be the One Less Lonely Girl?
¿ Quieres ser La Chica Menos Solitaria?
The One Less Lonely Girl has become a tradition of our show, where we randomly pull a girl out of the audience.
La Chica Menos Solitaria se ha convertido una tradición de nuestro show, donde jalamos al azar a una chica de la audiencia.
One less to deal with.
Uno menos. Señor...
That's one less bit of skirt for you to peep at.
Esa es una poco menos de la falda para que usted pueda atisbar.
There's one less of us now and everyone is needed.
Hay uno menos de nosotros y todo el mundo es necesario.
One less mouth to feed.
Una boca menos que alimentar.
She assumed that it meant one less mouth to feed, but there's more than one way to solve money troubles. Blackmail?
Ella supuso que eso significaba una boca menos que alimentar, pero hay más de una manera de resolver los problemas de dinero.
What is it you want, in one sentence or less?
¿ Qué es lo que quieres, en una oración o menos?
And don't think for one second this means we love you less.
Y no piense ni por un segundo que esto significa que te queremos menos.
My answer's "no." I'm not gonna team up with the one guy I trust less than Ben, and neither should you.
Mi respuesta es no. No voy a formar un equipo con el unico tío en el que menos confío después de Ben, y tú tampoco deberías.
I want one too. A resealing isn't going to make your day any less special.
Una segunda ratificación no va a hacer que tu día sea menos especial.
Trust me - - Takeda's Yakuza buddies are going to be a lot less chatty if they think one of their fellow diners understands'em.
Confía en mí... los colegas Yakuza de Takeda van a estar menos habladores si creen que uno de sus compañeros de cena les entiende.
For a spy, sneaking into the middle of a gun battle to pull someone out is one of the less popular assignments.
Para un espia, meterse en el medio de un tiroteo para rescatar a alguien es una de las tareas menos populares.
Is that any way to greet a guest, one who comes bearing gifts, no less?
¿ Ésa es la manera de tratar a un invitado, a uno que trae regalos, nada menos?
A surprisingly high percentage of the time, friends turn out to be less concerned with rescue and more concerned with making sure no one talks.
Sorprendentemente, una gran parte de las veces los amigos resultan no estar tan preocupados en el rescate como lo están de que nadie hable.
I find one offs so much less of a hassle, don't you, darling?
Creo que uno mas es menos molesto, ¿ Verdad cariño?
One competitor less.
Un competidor menos.
That one's less suitable.
Ese es menos adecuado.
One of the nuns told us that some of these children had never actually seen a toy, much less had one of their own.
Una monja nos dijo que algunos niños nunca habían visto un juguete, mucho menos tenido uno propio.
That's, like, less than a minute before she was kidnapped, and it was only one word : "Now."
Eso es menos de un minuto antes de que la secuestraran, y era solo una palabra : Ahora.
Boss, less than one minute later someone bugged Armstrong's computer.
Jefe, hace menos de un minuto. alguien intervino El equipo de Armstrong.
Less than a dozen people in the world have fired one of these.
Menos de una docenta de personas en el mundo han disparado una de estas.
Vegetarians like this girl, who is only wearing one shoe... have less confidence than everybody else.
Los vegetarianos como ella, que sólo tiene puesto un zapato son los que menos confianza tienen.
It won't make a difference if I have one uncle less.
No habrá diferencia si tengo un tio menos.
In less than a month, you have gone from being one of the best patent lawyers in the country, much less Cincinnati, and now... what the hell has happened?
En menos de un mes, has pasado de ser una de las mejores abogadas de patentes del país, más aún de Cincinnati, y ahora.. ¿ qué diablos ha pasado?
I'm starting to realize that, uh, this job is, uh, about choosing between two lousy options, and the, uh, right choice is the one that's just a little, uh... A little less lousy.
Estoy empezando a darme cuenta que, este trabajo es sobre escoger entre dos pésimas opciones, y la opción correcta es la que es justamente, la menos pésima.
You know, I could maybe forgive that if it were one chicken, but you stole eight chickens, and from a widow, no less.
Sabe, podría perdonarlo si fuese un pollo, pero robo 8 pollos, y a una viuda, nada menos.
Now, this one I'm not letting go for less than ten grand.
Ahora, ésta no la suelto por menos de diez de los grandes.
ETA is less than one hour.
El tiempo estimado es menos de una hora.
One day, what you least expect will come true More or less
Un día, lo que tú menos esperas se hará realidad.
'For the people of jaisingpur...''... this is nothing less than the court...''... where one gets right and instant justice.'
"Para la gente de Jaisingpur..." '... esto es un Tribunal... " '... donde se imparte justicia y derecho al instante."
King Charles of France has been no less ardent in defending the one, true faith.
El Rey Carlos, de Francia, no ha sido menos vehemente defendiendo la única y verdadera fe.
One of our less civilized members occasionally slips out for a feed, but we've reclaimed him and he will not trouble you again, you have my word- -
Uno de nuestros hombres menos civilizados ocasionalmente se escabulle para alimentarse, pero se lo hemos reclamado y no os volverá a dar problemas, tenéis mi palabra...
The submissive partner is less immune to guilt than the dominant one.
El compañero sumiso es menos inmune a la culpa que el dominante.
One of the things you get as a result of that is far less violence.
Una de las cosas que se obtienen como resultado, es que hay mucho menos violencia.
Younger and less muscular but u will have pretty daughters with this one
Mas joven y menos musculoso pero tendran lindas hijas
We got one guy with one hand who's killed six people in less than one day.
Tenemos un tío con una sola mano que ha matado a seis personas en menos de un día.
It's a little less funny knowing you've been sitting on it for so long, but, yeah, it's a good one.
Es un poco menos graciosa sabiendo que has estado pensándola tanto tiempo, pero, sí, es buena.
That one's less likely.
Esa es la menos probable.
A detective's career is entirely composed of refusing to accept anything less than the one correct outcome.
Toda la carrera de un detective se orquesta sobre la negación a aceptar nada menos que el resultado correcto.
It's one of our less expensive rooms.
Es una de nuestras habitaciones más baratas.
Either into one of them or something a lot less than the person you were.
Ya sea en uno de ellos o algo mucho menos que la persona que eras.
lessons 21
less 280
lesson 19
less is more 28
less talk 31
less than 199
lesson learned 73
less than an hour 24
less than a minute 21
less so 20
less 280
lesson 19
less is more 28
less talk 31
less than 199
lesson learned 73
less than an hour 24
less than a minute 21
less so 20