English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / One last time

One last time Çeviri İspanyolca

2,742 parallel translation
One last time.
Una última vez.
So I'm gonna ask you one last time.
Así que te lo pregunto por última vez.
You can drink your last few hours away on a beach, which by the way, is not a bad idea or you can follow me one last time.
Pasar sus últimas horas bebiendo en una playa, lo cual por cierto, no es mala idea o me pueden seguir una última vez.
I beg you one last time.
Te lo ruego una última vez.
I needed to look in your eyes one last time.
para poder mirarla a los ojos una última vez.
Father, I will ask you one last time :
Papá, te lo pediré una vez más :
We just wanted to call one last time before going to bed... make sure you're all set for the night.
Solo queríamos llamar una vez más antes de acostarnos. Asegurarnos de que estabas bien esta noche.
Just trust me one last time.
Confía en mí por última vez.
You want to see it one last time before we send it to salvage?
¿ Quiere verlo una última vez antes de que lo enviemos al desguace?
You can see your bastard husband one last time.
Puedes ver al hijo de puta de tu marido por última vez.
It's great to see you one last time before I get the hell out of here.
Es bueno verte por última vez antes de que me largue de aquí.
I, uh, I thought you should get to feel like a princess one last time.
Pensé que deberías sentirte como una princesa una última vez.
All right, look, I came here to ask you one last time.
Bien, mira, vine aquí para preguntarte una vez más.
I wanted to see it for one last time.
Quería verlo por última vez.
Trust me one last time like you did before.
Confía en mí una vez más como lo hiciste antes.
One last time.
Por última vez.
I'm really glad we could sing together one last time before you left to be Mr. Hollywood.
Realmente me alegra que pudiéramos cantar juntos una última vez antes de que te vayas para ser el señor Hollywood.
♪ Let's do this ♪ ♪ One last time ♪
* Hagamos esto * * una vez más *
♪ Let's do this one last time ♪
* Hagamos esto una vez más *
Just hold it one last time?
Puedo yo... puedo... ¿ Puedo... sostenerlo por una última vez?
One last time... you'll be here.
Por última vez... tú estarás aquí.
He said he had to come to the Amazon one last time.
Dijo que tenía que venir al Amazonas una última vez.
Sir, I'm gonna ask you one last time to step aside.
Señor, voy a pedirle por última vez que se haga a un lado.
I went to see her to talk her out of marrying Marc one last time.
Fui a verla para convencerla de que no se casase con Marc una última vez.
And she said no one last time.
Y dijo que no una última vez.
I'm gonna say this one last time...
¡ Lo diré por última vez!
I want to see Roseanna one last time.
Quiero ver a Roseanna una última vez.
And can we please just listen to it one last time?
¿ Y podemos, por favor, escucharlo una última vez?
She found a way to abandon me one last time.
Ha encontrado un modo de abandonarme una última vez.
Like the last time, the little one left the house... wearing flippers and a bathrobe.
Como cuando el chico salió a la calle con sandalias y toalla.
Hey, that Charlie Sheen kush you brought last time was some- - Man, that shit went in one day, man
Oye, ese kush estilo Charlie Sheen que me trajiste la última vez fue... Oye, ni me duró un día.
One day, when the die is cast the last time... When all is over, awaken - like a dream. And we will say, "Yes..."
Un día, tras la última tirada de dados, cuando todo se haya acabado, saldremos de nuestro sueño y nos diremos :
'Cause, you know, Mama told me one or two last time I saw her.
Mamá me dijo una cosa, la última vez que la vi.
I talked to the Duke one more last time.
Nuevamente hablé con el duque la vez pasada.
'Cause last time I checked, I'm still number one in the class.
Porque hasta el momento, que yo sepa, yo todavía soy el número uno.
Most of you probably had more time with him than I did, but just because dying on a cactus was Lumpy's last moment doesn't mean it was his most important one.
Muchos de uds. probablemente tuvieron más tiempo con él que yo, pero... sólo por morir sobre un cactus fue Lumpy hasta el último momento... no digo que fue su obra más importante.
Last time I was here, I got the crabs in one of them skanky-ass rooms.
La última vez que estuve aquí, pillé ladillas en una de sus habitaciones de mala muerte.
Maybe you'll have time for one last thought, maybe think of Eva, and as your life fades from your body,
Quizá puedas tener un último pensamiento, quizá pienses en Eva, y mientras tu vida se desprende de tu cuerpo,
Cause last time I checked, you were the one that drove us out here.
Porque la última vez que me di cuenta, tú nos estabas conduciendo hasta aquí.
I swear to God... this is the last time I listen to one of your dumb fuckin'ideas.
Juro por Dios... Que es la última vez que hago caso a una de tus malditas ideas.
Last time we were in one room, it was inside that angel.
La última vez que estuvimos en una habitación, fue dentro de ese ángel.
And last time I checked, we wasn't one of them British Commonwealth countries.
La última vez que me fijé, no estábamos en un país del Commonwealth.
I think I'm gonna bring a plus-one because I didn't bring anyone the last time.
En realidad creo que la mía será más uno porque... puede que lleve a alguien de último minuto.
My dad doesn't like yachts because last time he was on one, he rode steerage.
A mi padre no le gustan los yates porque la última vez que estuvo en uno, viajó en la bodega.
One last dance for old time's sake.
Un último baile por los viejos tiempos.
You're one of the brightest students at this university, and I can't remember the last time I saw you at one of my lectures.
Eres uno de los estudiantes más brillantes de esta universidad, y no puedo recordar la última vez que te vi en una de mis clases.
I've often felt creatively, it's key to have a really bad memory and to forget what you did last and really start off each project like it's your first one in a way, and I feel like the trick is to do that almost every time, just like go back to the beginning and really treat each project like your first project and start from scratch again and not worry too much about people are expecting or want from you,
A menudo me he sentido creativo, es clave tener un recuerdo muy malo y olvidar lo que... Que duró... y realmente empezar cada proyecto como si fuera el primero de una manera, y siento que el truco está en hacer que casi cada vez que, al igual que ir de nuevo al principio Y realmente tratar cada proyecto como su primer proyecto y empezar de cero otra vez Y no te preocupes demasiado por la gente esperan o desean de ti,
= = We will not believe that Say one another That this is the last time
# No pensemos en ello y pensemos que tu y yo... # # ahora, nos vemos por última vez. #
The last time are not going to believe Say one another What we see the last time
# No pensemos en ello y pensemos que tu y yo... # # ahora, nos vemos por última vez. #
We will not believe that Say one another That this is the last time
# No pensemos en ello y pensemos que tu y yo... # # ahora, nos vemos por última vez. #
Bridget did it last time, but there's no way she would know about this one.
Bridget lo hizo la última vez, pero esta no ha podido saberla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]