English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / One last thing

One last thing Çeviri İspanyolca

1,353 parallel translation
I had just one last thing to wrap up before starting fresh,
me queda hacer solo una cosa antes que salgo al nuevo camino.
One last thing I would like to add before I get back to work for you, and you, and you, and you, to bring this stock back up to where it belongs...
¡ DESPÍDELO! Una cosa más que quisiera agregar antes de volver a trabajar para Ud. Y Ud y Ud., para volver a subir las acciones arriba, adonde pertenecen.
One last thing,
Una cosa más.
One last thing.
Espere, una última cosa.
One last thing...
Una última cosa...
There was one last thing they wanted to tell you, My Lord.
Había una última cosa que ellas querían decirle señor.
One last thing left to do.
Una cosa más que hacer.
Okay, Eric, one last thing.
Bien, Eric, una última cosa.
One last thing, Boston Rob,
una ultima cosa, Boston Rob,
The night I escaped, I needed to do one last thing.
La noche que escapé, tuve que hace una última cosa.
There's one last thing.
Hay una cosa más.
One last thing.
Una cosa más.
One last thing...
Un último asunto...
And one last thing, you even think about trying to get hold of her...
Una cosa más... Si en algún momento deciden salirse...
One last thing. All of Piotr's calls to Pavel came from the same area of the Latin Quarter.
Todas las llamadas de Piotr a Pavel anoche venían del distrito 5, cerca de la calle Écoles.
- One last thing before you kill me.
- Una última cosa antes de que me mates.
I forgot to ask Mr. Buchanan one last thing.
Olvidé preguntarle al Sr. Buchanan una última cosa.
One last thing, because there'll be no shooting on this job.
Una última cosa el por qué no habrá disparos en este trabajo.
- You'II get your promotion, just as soon as you do one last thing for me.
Tendrás tu ascenso, Smith. En cuanto hagas una última cosa por mí.
One last thing.
Algo más.
One last thing- - the Russian tea for the DAR- - that's going well?
Una última cosa : el té ruso para D.A.R... ¿ va bien? Sí.
One last thing to think about.
Una cosa más en que pensar :
Oh, one last thing.
- Una última cosa.
- One last thing before we finish.
Una última cosa antes de que terminemos.
That's why I need you to do one last thing for me.
Por eso necesito que me hagas un último favor.
Wait. Hold on. I've just got to do one last thing.
Bueno, espera.
One last thing.
Una última cosa.
But one day the last radio, I couldn't fix it. I spent the whole day trying, but I couldn't fix the damn thing.
Pero un día, la radio número treinta no la podía arreglar, mañana, tarde, noche laburando y no la podía arreglar y, la reputa que lo parió, tenía unas ganas de reventar a esa radio, ¿ viste?
Tell d'Andresy one last thing.
Dile a D'Andresy una última cosa.
Hope is the last thing one loses.
La esperanza es lo último que se pierde.
Come up with one last profound thing to say before I pull this trigger.
Quiero darte las gracias por esto. No habría podido con una organización de la salud ; por eso no ofrecieron nada.
Truth is, even if they're wrong even if that one thing is gonna be the ruin of them if you can beat that last bit out of them, then they ain't fighters at all.
La verdad es que aun si están equivocados aun si esa sola cosa va a ser su ruina si uno puede vencerlos en esa última parte, entonces no son boxeadores.
I want to say this one thing to you for the last time.
Quiero decirte una cosa por última vez.
this one's gonna tell them the same thing the last 150 told them--nothing.
Este va a decirles lo mismo que las últimas 150 veces- - Nada.
Come up with one last profound thing to say... before I pull this trigger!
Piensa en una última cosa profunda que decir ¡ antes de que apriete el gatillo!
The last thing I want to do is fire one of your fuck buddies.
Porque no me gustaría despedir a una amante tuya.
Yeah. Yeah, he deserves to do the thing he loves one last time.
Sí, merece hacer lo que ama por última vez.
The thing is, uh one of the few items that was stolen last month in the break-in was an American Eagle coin collection from your father
La cuestión es que una de las pocas cosas que robaron el mes pasado era una colección de monedas del águila americana, de su padre.
- Taniyama is correct, so is Fermat's last theorem. Fermat and Taniyama-Shimura were now linked, apart from just one thing.
Fermat y Taniyama-Shimura estaban ahora ligados, excepto por una cosa.
I'll tell you one thing Rabindra, your precious English are not going to last.
Te dire una cosa Rabindra, Tu Ingles preciado no va a durar mucho.
One thing I've learnt in the last seven years... in every game and con, there is always an opponent, there is always a victim.
Una cosa que aprendí en estos siete años... es que en todo juego y estafa siempre hay un adversario y una víctima.
Well, for one thing, you left last night without saying goodbye.
Para empezar, anoche te fuiste sin despedirte.
Every single one of them is watching me, wondering if I can pull this picnic off the way Felicia did every year. The last thing I need is a husband who acts like he doesn't care. - Now, come on, there's no reason to panic.
Todos me miran preguntándose si puedo organizar el picnic que actúa indiferente.
This one's gonna tell them the same thing the last 150 told them... nothing.
Este va a decirles lo mismo que las últimas 150 veces- - Nada.
The last thing we need is another news report like that one.
Exactamente. La última cosa que necesitamos es un informe como ese.
Have been, one thing and another, since last we met.
Ha sido una cosa y otra desde la última vez que nos vimos.
That thing downstairs is gonna kill every last one of us!
Ese ser de ahí abajo matará hasta el último de nosotros.
Look, if there is one thing that I know... It's that what happens to these people and their last moments, it really matters.
Si hay algo que sé es que lo que pasa a una persona en sus últimos momentos importa mucho.
For one thing, those outside contractors you hired the last minute so you can make your opening date.
Esos obreros que contrataste a último momento... -... para llegar a la fecha de apertura.
You haven't complained about one thing in the last week.
No te has quejado en toda una semana.
All right, now you got one last chance... to do one good thing.
Ahora tienes una última oportunidad... de hacer algo bueno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]