Only time will tell Çeviri İspanyolca
140 parallel translation
Just how far, only time will tell.
Cuánto más, lo dirá el tiempo.
But let's not talk about that now, only time will tell.
Pero no hablemos de eso ahora, el futuro dará o quitará razones.
Only time will tell.
Sólo el tiempo lo dirá.
Only time will tell us that, Billali.
Sólo el tiempo nos lo dirá, Billali.
If that is to be my fate, only time will tell.
Si ese es mi destino, es que mi hora ha llegado.
And only time will tell whether it's any good.
Sólo el tiempo nos dirá si es válido.
- I guess only time will tell on that, sir.
- Supongo que el tiempo lo dirá, señor.
Only time will tell.
Sólo el tiempo lo dirá...
- Only time will tell.
Sólo el tiempo lo dirá.
Only time will tell
Sólo el tiempo lo dirá.
Only time will tell
Sólo el tiempo dirá.
The San Diego P.D. says yes, the critics say no... but only time will tell.
La policía de San Diego cree que sí, los críticos dicen que no... Pero sólo el tiempo nos lo dirá.
Only time will tell.
Solo el tiempo lo dirá.
- That only time will tell.
Eso sólo lo decidirá el tiempo.
Only time will tell if her system can adjust to the stress she's putting on it.
Sólo el tiempo dirá si su sistema puede ajustarse al estrés que soporta.
Only time will tell.
El tiempo decidirá.
Only time will tell... if the fruit of her mother's labor will survive the whims of nature.
En la oscuridad de la tumba, los únicos compañeros son la putrefacción y el tiempo.
Only time will tell.
El tiempo lo dirá.
Only time will tell.
- El tiempo lo dirá.
As far as getting enough of what we need, only time will tell.
Si hemos conseguido suficiente de lo que necesitamos, el tiempo lo dirá.
- I guess only time will tell.
El tiempo nos lo dirá.
I guess only time will tell.
Creo que el tiempo lo dirá.
Well, as they say, only time will tell.
Como dice el dicho, sólo el tiempo lo dirá.
Only time will tell if Jean's foray into NASCAR will end up in Victory Lane.
Sólo el tiempo dirá si la incursión de Jean a NASCAR terminará en Victory Lane.
¢ Ü Asia's "Only time will tell" ¢ Ü
Asia's "Only time will tell"
¢ Ü only time will tell one thing is sure ¢ Ü ¢ Ü that time will tell only time will tell ¢ Ü ¢ Ü if you were wrong ¢ Ü
only time will tell one thing is sure that time will tell only time will tell if you were wrong the brightest ring around the moon will darken when I die
Only time will tell, my friends.
El tiempo lo dirá, amigos míos.
I guess only time will tell.
Supongo que sólo el tiempo lo dirá.
It's a bit early to say... only time will tell.
Es un poco temprano para decirlo sólo el tiempo lo dirá.
only time will tell.
solo el tiempo lo dira.
Only time will tell if they deserve it.
"Sólo el tiempo dirá si es genuino."
Only Time Will Tell, I'm Afraid.
Me temo que el tiempo lo dirá.
Only time will tell.
Sólo el tiempo dirá.
Well, only time will tell.
Sí, sólo el tiempo lo dirá.
But only time will tell.
Pero sólo el tiempo lo dirá.
Only time will tell who is what!
¡ El tiempo pondrá a cada uno en su sitio!
RED TORNADO : Only time will tell.
- Solo el tiempo lo dirá.
Only time will tell, but it was worth the try.
Sólo el tiempo lo dirá, pero valió la pena el intento.
But I guess only time will tell.
Pero supongo que el tiempo lo dirá.
Destiny or not, only time will tell.
Destino o no, sólo el tiempo lo dirá.
We don't,'cause he's gone. ♪ Only time will tell Lauren, you really have to move back in with your father.
No lo sabemos, porque se ha ido.
And then you're curious about how their lives will end up, but only time will tell.
Y entonces estás curioso sobre como su vida va a terminar, pero sólo el tiempo lo dirá.
Whether Christopher Madden and her Mark Winston will make American history, only time can tell.
Sólo el tiempo dirá si Christopher Madden y su Mark Winston pasan a la historia de Estados Unidos.
They could not tell them that is the last time they stay alive, because behind them was the German Nazis, the SS men, and they knew, the minute they will say a word, not only the wife and the women, which they are dead already,
Ellos metían eso en bolsas y lo enviaban a Alemania.
Time will tell, and only after you've been off Substance D for a long while.
Y solo después de pasar mucho tiempo sin consumir D.
- Only time and the lab will tell.
- Lo sabremos en el laboratorio.
Emotionally, I guess, only time will tell.
Emocionalmente, supongo que el tiempo lo dirá.
This lifetime and every time we are born... you will belong only to me. So tell her that
Esta vida y cada vez que nacemos... me pertenecerás sólo a mi.
Only time will tell.
Es más ¿ Sabes lo que haremos?
So you can take the rest of that back to your boss and tell him not only will Moldar sell him twice the amount of armor next time for half the price, but, in fact, that'll double the value to him
Por tanto puede devolver el resto de esto a su jefe y dile que no sólo le vende a Moldar el doble de la cantidad de armaduras próxima vez por la mitad del precio, pero, de hecho, tendrá el doble del valor para él
Time will tell, and only after you've been off Substance D for a long while.
El tiempo dirá, y solo después de que se aleje de la Sustancia D.
time will tell 62
only you 239
only me 129
only the best 34
only a little 36
only you can 21
only for you 27
only then 35
only now 58
only thing 21
only you 239
only me 129
only the best 34
only a little 36
only you can 21
only for you 27
only then 35
only now 58
only thing 21
only i 19
only better 42
only if you want to 26
only one problem 30
only child 42
only one way to find out 127
only once 48
only two 46
only one 202
only this time 157
only better 42
only if you want to 26
only one problem 30
only child 42
only one way to find out 127
only once 48
only two 46
only one 202
only this time 157
only joking 24
only just 22
only in america 16
only that 31
only about 26
only us 19
only problem 18
only by reputation 21
only problem is 60
only worse 25
only just 22
only in america 16
only that 31
only about 26
only us 19
only problem 18
only by reputation 21
only problem is 60
only worse 25