Our team Çeviri İspanyolca
3,179 parallel translation
So, Joyce Ramirez had someone steal a truck to help her slip our team and then, what, other people to make a diversion?
Entonces, Joyce Ramirez hizo que alguien robe un camión para ayudarla a evadir a nuestro equipo y luego, ¿ qué, otra gente para distracción?
Everyone on our team donated to your family
Todos en nuestro equipo hicimos una donación para tu familia.
Our team is here, Chief.
Nuestro equipo está aquí, Jefe.
I'm punching in our team name now.
Estoy golpeando en nombre de nuestro equipo ahora.
I really do feel like part of the reason she picked our team was because I turned around and hugged her.
Realmente me siento como parte de la razón por la que eligió a nuestro equipo. Fue porque me giré y la abracé.
Our team has captured these images near the scene of the incident.
Las imágenes que se ven fueron tomadas por nuestro equipo demostrado ser una ubicación aleatoria acontecimientos. Dejarlos sin comentarios.
Our team are completely dependent on their Bayaka guides for safety.
Nuestro equipo es completamente dependiente de nuestros guías Bayakas para su seguridad.
But for our team, even basic mental tasks are becoming a challenge.
Para nuestro equipo, incluso el problema mental más básico se convierte en un desafío.
So our team have come to assess the viability of filming up-close with a rhino called Elvis, who's been reared by humans.
Así que nuestro equipo valora la posibilidad de filmar cerca de un rinoceronte llamado Elvis que fue criado por humanos.
Sheila, I know that Emily just asked you to join our team, but I am asking you to take the temperature of the room, read between the lines, and pick up on the general vibe that I am sending out right now.
Sheila, sé que Emily acaba de pedirte que te unas a nuestro equipo... pero te pido que le tomes el pulso al ambiente... leas entre líneas y escojas en función de la impresión general... que estoy emitiendo ahora mismo.
And I've already figured out our team name.
Y ya pensé en el nombre de nuestro equipo.
Gary, are you sure you can't join our team?
Gary, ¿ seguro que no puedes unirte a nuestro equipo?
And then Doug Anderson joined our team. Ahh!
Y entonces Doug Anderson se unió al equipo.
We got three agents, two tech supports, including myself, and our team leader, Agent Paris Summerskill.
Tenemos a tres agentes, dos técnicos de apoyo, incluido yo y el jefe de equipo, la agente Paris Summerskill.
I used to love our team.
Solía adorar a nuestro equipo.
I still love our team.
Aún adoro a nuestro equipo.
And the unofficial eighth member of our team.
Y el octavo miembro, extraoficial, de nuestra unidad.
We still wanted him on our team.
Pero seguíamos queriéndolo en nuestro equipo.
Our management team is robust.
Nuestra administración es... vigorosa.
Irvin Mayfield and our development team are presenting to the editorial board there.
Irvin Mayfield y nuestro equipo de desarrollo harán allí la presentación ante la junta directiva.
And they're very good, our CSU team.
Y son muy buenos, nuestro equipo de Criminología.
Falcon, Hawkeye, you're our recon team.
Falcon, Hawkeye, sois nuestro equipo de reconocimiento.
Our topic today is team chemistry and how it can easily be undermined.
Nuestro tema hoy es la "Química de Equipo" y cómo puede ser fácilmente menoscabada.
We got the rest of the Red Team out but he nabbed one of our detectives, is holding him hostage in the room.
Sacamos al resto del Equipo Rojo, pero le pegó a un detective y lo tiene como rehén en la habitación.
That would be. The other team is likely going to choose Celeste because she's our only gamer, and, if we lose her, we are at a strategic disadvantage at this point.
El otro equipo es probable que elija a Celeste, porque ella es nuestra única gamer, y, si la perdemos, estamos en una desventaja estratégica en este punto.
You're going to have to come up and show our demolition team where to set those charges.
No tenemos los planos. Usted va a tener que salir y mostrarle a nuestro equipo de demolición donde ubicar los explosivos.
When my team first arrived on this planet, I had doubts about our mission's chance of success, but, over the past seven months, I have watched you hone your soldiers into a highly skilled force.
Cuando mi equipo llegó por primera vez a este planeta tuve dudas sobre la posibilidad de éxito de nuestra misión pero, durante estos siete meses, he observado convertirse a sus soldados en una fuerza altamente calificada.
Oh, this is our super team.
Es nuestro super equipo.
Our forensic team notes that she sustained a number of injuries after your separation.
Nuestro equipo forense ha observado que ella sufrió varias lesiones tras su separación.
Right at that lime... his team members were killing our people, and our doctors wanted to treat him.
En ese momento.. los miembros de su equipo mataban a nuestra gente.. .. y nuestros doctores querian atenderlo.
Our neurosurgical team is among the best in the world, including our acting chief Ken Jordan here.
nuestro equipo de neurocirujanos es uno de los mejores del mundo, incluyendo a nuestro jefe activo, Ken Jordan.
Music, drama, but the real feather in our cap... is our baseball team.
Música, teatro, pero nuestro verdadero orgullo... Es nuestro equipo de béisbol.
I really haven't played much since they cut our basketball team.
La verdad que no jugué mucho desde que quitaron el equipo de baloncesto.
She sponsored our Little League team.
Patrocinó nuestro equipo de liga infantil.
Unless, of course, you and me team up, together, and double our chances of getting him.
A menos, claro, que tú y yo hagamos equipo, juntos, y doblemos nuestras oportunidades para pillarlo.
Our red team's already on the ground.
Nuestro equipo rojo está ya sobre el terreno.
'Hammond and I had reached our final stop,'which meant we were no longer a team.'
Hammond y yo habiamos llegado a nuestra parada final... Lo que significó que ya no éramos un equipo
Super solid team, super close to Chatswin, and super good for maintaining our love.
- Equipo muy sólido, muy cerca de Chatswin, y muy bueno para mantener nuestro amor.
This tag team turkey day became our routine.
Esta etiqueta de pavo equipo día convirtió en nuestra rutina.
You've got all our men on this Fenton, not to mention the team from Birmingham, and all you have to show me is evidence of a leaky van?
Tiene a todos nuestros hombres en esto, Fenton, sin mencionar el equipo, de Birmingham, ¿ y sólo me muestra como prueba una furgoneta que gotea?
Or managing our football team.
O a dirigir nuestro equipo de fútbol.
Look, when the tac team shows up, you've got to take down me and Mike in order to maintain our covers with Clayton.
Mira, cuando el equipo táctico aparezca, tienes que desarmarnos a mí y a Mike para preservar nuestras tapaderas con Clayton.
Our Red Team's already on the ground.
Nuestro Equipo Rojo ya está sobre el terreno.
This morning our manager made the decision to have Feng take over the position of team leader.
Esta mañana nuestro gerente tomó la decisión de que Feng se haga cargo de la posición de jefe del equipo.
It is the conclusion of our forensic team, after investigating the wreckage of the rig and interviewing key personnel...
La conclusión de nuestro equipo forense, después de investigar los restos de la plataforma y de entrevistar a todo el personal relevante...
We'll get our own forensic team.
Vamos a traer nuestro equipo forense propio.
Our team to a short meeting
Vamos a tener una pequeña charla informativa como grupo un momento.
Not that nurses like our Sandy here aren't an invaluable part of the team.
No es que las enfermeras como nuestra arena aquí, no son una parte valiosa del equipo.
( Laughing ) Our team just recovered
Nuestro equipo acaba de recuperarse
L Dog, we gotta show our girl our tag team maneuver. Ah!
L Dog, tenemos que enseñarle nuestra maniobra de etiquetas en equipo.
He's from our marketing team.
Él es de nuestro equipo de marketing.
team 721
teams 30
team leader 68
team captain 16
team one 35
team effort 18
team two 31
teamwork 87
our time is up 29
our time has come 20
teams 30
team leader 68
team captain 16
team one 35
team effort 18
team two 31
teamwork 87
our time is up 29
our time has come 20