English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Perhaps not

Perhaps not Çeviri İspanyolca

4,006 parallel translation
Perhaps not mean anything for you, but means everything to me.
Tal vez no signifique nada para ti, pero significa todo para mí.
Or perhaps not.
O tal vez no.
Perhaps not.
Señora Desmond.
Perhaps not any longer, but you still love him.
Tal vez no lo sea, pero todavía lo amas.
You try to see if something maybe you had been... do differently... for perhaps not having reached this situation.
Tratas de ver si hay algo que tal vez hubieras podido... hacer de una manera diferente... para tal vez no haber llegado a esta situación.
Well, perhaps not on paper.
Bueno, quizá no en papel.
Rich in a lot of things but perhaps not material things.
Rico en muchos aspectos, pero no en el aspecto material...
Perhaps Nsgrh to normal size And then it will not find it
Tal vez Nsgrh a su tamaño normal Y, a continuación, no resultará
Perhaps she's not so bad after all.
Quizá no sea tan mala.
Perhaps is not so good for you.
Quizá no sea bueno para usted.
Perhaps the priests should not be be general. huh?
Quizá los sacerdotes no deberían ser generales. ¿ Eh?
Perhaps do not believe in anything but I Yes.
Quizá no creas en nada pero yo sí.
But perhaps there are those in your vicinity that are not as careful course.
Pero puede haber algo cercano que no lo dirija con tanto cuidado.
Perhaps tonight is just business as usual, but something tells me, no, it's not.
Tal vez esto sea lo normal, pero algo me dice que no, no lo es.
Perhaps you have not been in communication with your own students, but I'm entirely oversubscribed at the moment.
Quizá ustedes no hayan estado comunicados con sus estudiantes. Pero esperaba este momento.
- I do not know why I let you go. - Out of habit, perhaps?
No sé por qué te dejé ir, por costumbre, tal vez.
Perhaps he may just not his mother.
Tal vez simplemente no le cae bien su madre.
SINCE I WILL BE KEEPING MY MOUTH SHUT ABOUT YOUR YOU KNOW, INABILITIES, YOU KNOW, NOT TO, PERHAPS YOU COULD RETURN A FAVOR.
Desde que mantendré mi boca cerrada sobre tus... ya sabes, inhabilidades, para no, ya sabes, quizás puedas devolverme el favor.
Then, perhaps your mapping was not so good.
Entonces, quizás su mapa no era tan bueno.
Yes, perhaps she had not gone.
Sí, quizás no había salido.
My father was not around to guide me, Mr. Taylor but perhaps things might have turned out differently if he had been but I have to live with that.
Mi padre no estuvo ahí para orientarme, señor Taylor pero tal vez todo hubiera sido diferente si él hubiera estado pero tengo que vivir con eso.
It's just that if you were not the student of 3rd Grade, and I didn't born that year, perhaps mother she wouldn't die.
Es solo que si eras estudiante del tercer grado, y no nací en ese año, quizá mi madre no debió morir.
That would be bad. We'd rather that not happen, so perhaps an apology.
Preferiríamos que no pase, así que tal vez, una disculpa.
If it's not you, perhaps they want to hurt some family member.
Si no es a usted, puede que quieran hacerle daño a algún familiar.
Perhaps you're not as ready to lead as you thought, Dr. Fargo.
Quizás no está tan listo para el liderazgo como pensaba, Dr. Fargo.
I think if there is something it is not none of these things, or perhaps all of them.
Pienso que... si hay algo, no es alguna de esas cosas, o tal vez son todas ellas.
Hello, perhaps you're the one who's deranged. Did you not see the fucker? Hm?
Hola, tal vez tú eres el que está loco. ¿ No viste al hijo de puta?
Perhaps she is not ready to marry.
Quizás ella no está lista para casarse.
Maybe not, but perhaps I can encourage you with my encouragement drill.
Quizá no, pero puedo fomentarlo con mi taladro de fomento.
Perhaps this is not the time for old grievances.
Tal vez esto no es el tiempo para viejos agravios.
Perhaps after one quarter, we should be careful not to overextend ourselves.
Tal vez que, después de un trimestre deberíamos ser cuidadosos en no pasarnos.
The time, perhaps, has come to realise that the working man will not always remain supine.
Quizá ha llegado el momento de comprender que el trabajador no siempre permanecerá pasivo.
If you had not gone around chasing phantom murderers, then perhaps Corporal O'Connor might not have taken his life in the same way.
Si Ud. no hubiera estado dando vueltas persiguiendo asesinos fantasmas, tal vez el Cabo O'Connor no se habría quitado la vida de la misma manera.
I think perhaps that's not the right word, Simon.
Creo que tal vez esa no es la palabra adecuada Simon.
Perhaps, at some point, I was appreciative of Julianne's genteel, feminine demeanor, as opposed to Joan Jett over here, but that does not mean that I have feelings for her.
Quizás, en algún punto, aprecié la educación de Juliane, su conducta femenina, en contraste con la Joan Jett de aquí, pero eso no significa que sienta algo por ella.
Not battle courage, perhaps, but, I don't know, a woman's kind of courage.
Quizás no para la guerra, pero la valentía de una mujer.
Perhaps I'm better off not finding out any more.
Tal vez estoy mejor sin saber nada más.
Perhaps if God was not so judgmental, the people would respond.
Tal vez, si Dios no era tan crítico, la gente respondería.
Perhaps your powers are not as strong as you believe.
Quizá tus poderes no son tan fuertes como crees.
Not quite ready for baby, perhaps.
Tal vez no demasiado preparada para el bebé.
You know, but they're not going to, you know, perceive perhaps these things because as I've said, he presents them as being real.
Pero no verán, no percibirán estas cosas, porque como dije antes, las presenta como algo real.
♪ "I'm not predictable," you say ♪ ♪ perhaps it's true ♪ ♪ but when you wake ♪
* "No soy predecible" dices * * a lo mejor es verdad * * pero cuando te despiertas * * esto es lo que haces *
If Optimus did not know his own name, perhaps it is because the title of Prime hasn't yet been granted to him.
Si Optimus no sabía su propio nombre, tal vez es porque el título de Prime aún no le ha sido dado.
Perhaps you should not attempt this meeting.
Quizás no deberías venir a esta reunión.
Well, not so much as you, perhaps, but not so little as you might think.
No tanto como tú, pero no tan poco como crees.
Jack, perhaps you're not having success because of that attitude.
Jack, puede que no hayas tenido éxito a causa de tu actitud.
But listen. I am aware... that... perhaps you might not be entirely happy... with the situation.
Escucha... sé que quizás no estés muy feliz... con esta situación.
Perhaps you've not read this?
Tal vez usted no ha leído esto?
I think your path should take you elsewhere, perhaps to one of those ladies not so burdened down with clothing.
Creo que tu camino debería llevarte a otra parte, quizá a una de esas damas no tan cargadas de ropa.
Not worse, of course, but something less elegant, perhaps.
Peor no, por supuesto, pero algo quizá menos elegante.
Be careful young Keiki, your anger stills controls you because we were not able to finish your ceremony... perhaps we should finish it now.
Cuidado, joven Keiki, tu furia todavía te controla porque no pudimos acabar tu ceremonia... quizás deberíamos acabarla ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]