Picture this Çeviri İspanyolca
6,069 parallel translation
Yeah, well, I brought you a picture this time to help with your memory.
Sí, y esta vez te traje una foto para refrescarte la memoria.
Okay, but just picture this.
Está bien, pero sólo imagina esto.
So picture this, we're on the way back from computer camp...
Imagina esto, estábamos de vuelta de campamento de ordenadores...
Nice picture, Stay in this position, That's a nice one,
Buena foto. Permanezca en esa posición. Esa es una muy buena.
I went slowly realize, is that to live in this world to survive in the picture.
Poco a poco entendí que es muy importante tener esta foto para sobrevivir en este mundo.
This brings the picture will eat.
Cambiaba esa foto por comida.
I realize that this picture is only one nation that is useful paper.
Me di cuenta que esa foto sólo valía en un tipo de papel.
Isn't this a cute picture, Ravi?
¿ No es una linda foto, Ravi?
I love this picture.
Me encanta esta foto.
This is like the closest an Indian picture ever gets to kissing.
Es lo más cercano a una foto hindú de un beso.
I think part of the problem was I was carrying this picture around in my head of who I was going to marry, when really, that's just not how it works.
Creo que parte del problema es que en mi mente tenía la imagen de la persona con la que me casaría, y en realidad así no funciona.
I went up to his office and sat there and he said listen, everybody wants to put you on this picture so I told them they can do what they want, but I gotta tell you, you're gonna fail.
Me acerqué a su oficina y se sentó allí y me dijo escucha, todo el mundo quiere ponerte en esa película así que les dije que ellos pueden hacer lo que quieran, pero tengo que decirte, que vas a fracasar.
One time my father took a picture, and I crossed my arms just like this.
Una vez mi padre me tomó una foto, y crucé mis brazos así.
I haven't seen this picture in so long.
No he visto esta imagen en tanto tiempo.
Where the hell would they fucking get a picture like this?
Dónde diablos iban a hacerlo mierda obtener una imagen como esta?
Do you have a question about this picture.
Tienes una pregunta sobre esta imagen.
Look at this picture of her.
Mire esta foto de ella.
I've got to tweet a picture of this.
Tengo que tuitear una foto de esto.
I have high hopes for this picture.
Tengo grandes esperanzas para esta película.
And then I show him this picture.
Y le muestro esta foto.
Where are we in this picture?
¿ Dónde estamos nosotros en esta imagen?
I know you probably get this all the time, but, could I get a picture with you?
Sé que probablemente tenga prisa, pero... ¿ podría hacerme una foto con usted?
Everybody else forgot him after Star Trek the motion picture, this epic disaster.
Todos lo olvidaron luego de Viaje a las Estrellas : La película, el desastre épico.
I'm down with the big picture of all this.
Sabes que estoy de tu lado.
- Hey, are you in this picture?
- Hey, ¿ Sos vos en esta foto?
He would play the snare drum in that song and this man here is urinating and you can see the stream of urine kind of arcing gracefully down into the, er... right-hand side of that picture.
Él tocaba el redoblante en esa canción. Y este tipo aquí está meando... y podeis ver el chorro de orina haciendo graciosamente un arco... hacia... el lado derecho de esa foto.
Why this picture?
¿ Por qué esta foto?
So why is the stadium roof open in this picture?
Así que ¿ por qué está la cubierta abierta en la foto?
This is a picture of you in a corridor with the two people who set off the bomb in Arizona, and that's not all.
Esta es una foto de ti en los pasillos con dos personas que colocaron la bomba en Arizona. y eso no es todo.
That's what's wrong with this picture?
¿ Eso es lo loco en esta escena?
Because all we know for sure is that Archie Baxter was after someone or something in this picture.
Porque si de algo estamos todos seguros es que Archie Baxter buscaba alguien o algo en esta pintura.
He was obsessed with this picture.
El estaba obsesionado con este cuadro.
This picture?
¿ Esta foto?
This meeting is just a formality, so we can get the big picture... right?
Esta reunión es sólo una formalidad, así que daremos un vistazo... ¿ no?
And anyway, our family picture will look better in this space
Y por cierto, nuestra foto familiar se verá mejor en este lugar.
This is about the big picture, Jacqueline.
Hay que ver el panorama completo, Jacqueline.
This picture looks pretty big to me.
A mi me parece que este panorama es bastante completo.
What if someone back home saw my picture looking like this?
¿ Qué pasa si alguien de regreso a casa ve mi foto con estas pintas?
Picture yourself where you are at this very moment.
Imagínate dónde te encuentras en este mismo momento.
Well. Isn't this a pretty picture?
Bueno. ¿ No es una bella estampa?
You've got to get back to work at once. I need this picture completed, you understand?
Pero debes volver al trabajo de inmediato, necesito esta película completa. ¿ Comprendes?
I'd much rather this picture at least seem honest.
Preferiría esta imagen, parece más honesta.
This is the Stephen Shore picture I showed you.
Esta es Ia de Ia foto de Steven Shore que te enseñé.
Let me get a picture of this, send it back.
Déjame tomar un foto y enviarla.
Picture yourself in five years on this balcony.
Imagínese dentro de cinco años en este balcón.
This isn't a picture of you using her credit card?
¿ Esto no es una foto tuya usando su tarjeta de crédito?
Once this class picture goes into the yearbook, it's gonna haunt you forever, all right?
Cuando esta foto del grupo esté en el anuario, los va a acosar para siempre.
I am telling you all this so that you get a clear picture about me.
Todas las diferencias no es más que el amor.
This is kind of a really good picture of him.
Realmente es una muy buena foto de él.
So I'm gonna put this in a very special microscope that will send a picture all the way back to him in Virginia.
Voy a poner esto en un microscopio muy especial que enviará una foto hasta Virginia
Why don't we have a picture on this?
- ¿ Por qué no tenemos una imagen?
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this isn't going to work 72
this is serious 534