English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Pleasant dreams

Pleasant dreams Çeviri İspanyolca

166 parallel translation
Pleasant dreams, perhaps?
¿ Dulces sueños, quizá?
Pleasant dreams.
Dulces sueños.
And pleasant dreams.
Ten felices sueños.
Pleasant dreams.
Felices sueños.
- Pleasant dreams.
- Dulces sueños
Good night all, and pleasant dreams.
Buenas noches a todos y dulces sueños.
Ah, pleasant dreams yourself.
Dulces sueños tu tía.
Well, pleasant dreams.
Bueno, dulces sueños.
# God bless you Pleasant dreams #
Que Dios los bendiga Que tengan dulces sueños
Well, pleasant dreams.
Bueno, que duerman bien.
Pleasant dreams. Well, I guess I'd better be going too.
- Yo también me voy.
Pleasant dreams.
Igualmente.
Pleasant dreams, my friend.
Felices sueños.
Pleasant dreams.
Que duermas bien.
Good night, Uncle Charlie. Pleasant dreams.
- Adiós, tío Charlie, que duermas bien.
- Pleasant dreams. - Same to you.
Felices sueños.
She'll surely have pleasant dreams tonight.
- Tú también. Seguro que tendrá felices sueños :
Of course not. Pleasant dreams.
Claro que no.
Toodle-oo, everybody. Pleasant dreams.
- Hasta mañana.
Good night, Mary. Pleasant dreams.
Buenas noches, Mary.
And now, my dear count may I wish you good night and pleasant dreams.
Y ahora, mi querido conde os deseo unas buenas noches y felices sueños.
Pleasant dreams, my misguided friends.
Felices sueños, mis descarriados amigos.
Pleasant dreams!
¡ Dulces sueños!
Pleasant dreams.
Que descanses.
Pleasant dreams, kitty.
Dulces sueños, muchacho.
Pleasant dreams, Mr. Hammer.
Dulces sueños, Sr. Hammer.
- Pleasant dreams.
- Que tengas dulces sueños.
- Pleasant dreams.
- Dulces sueños.
And pleasant dreams.
Y que duermas bien.
Well, pleasant dreams.
Bueno, felices sueños.
And pleasant dreams.
Y... felices sueños.
Now I see there is just time enough... for me to wish you pleasant dreams.
Veo que tenemos justo el tiempo suficiente... para desearle felices sueños.
Too bad you can't join me in pleasant dreams.
Lástima que no puedas acompañarme en los dulces sueños.
Pleasant dreams.
Sueña con los angelitos.
And my wish for a night of pleasant dreams.
Y que tengáis felices sueños.
Pleasant dreams, mateys.
Que duerman bien, amigos.
Sleep well and have pleasant dreams.
- Duerme bien y que tengas felices sueños.
It wasn't to wish me pleasant dreams.
Y no fue para desearme dulces sueños.
Pleasant dreams.
Lindos sueños.
Pleasant dreams, General?
¿ Ha dormido bien, general?
By an unfaltering trust... approach thy grave... Like one who wraps the drapery of his couch... About him... and lies down to pleasant dreams. "
Acércate a tu tumba... como quien envuelve las telas de su sofá... a su alrededor... y se acuesta a tener sueños agradables...
These days, I have very pleasant dreams.
En estos días suelo tener sueños agradables.
Pleasant dreams.
Que duerma bien.
Goodnight, monsieur, and pleasant dreams in number nine.
Buenas noches. - Buenas noches en el 9.
Ah, bien, Mr Ratchett. May you now have pleasant dreams.
Que duerma bien.
This year I've only had pleasant dreams!
Sólo he tenido buenos sueños éste año.
Now you have pleasant dreams. You talk to your teddy bear, okay?
Ahora a soñar con los angelitos y con tu osito de peluche, ¿ vale?
Goodnight Deacon, pleasant dreams.
Lo mismo digo.
AND PLEASANT DREAMS.
Y dulces sueños.
( jubilant music plays ) Pleasant dreams.
Dulces sueños.
The night in which I saw this new principle, I had three dreams, the first two, I must confess, mortally scared me, the third however, was very sweet and pleasant, it was the one in which I seemed to see the birth
La noche cuando ví este nuevo principio, tuvé tres sueños, los dos primeros, debo confesar, me causaron un miedo mortal, el tercero sin embargo, fué muy dulce y placentero, fué en el cual, pude ver, el nacimiento,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]