Report back Çeviri İspanyolca
1,548 parallel translation
Now report back to sister Cecilia and she'll show you around
Ahora vuelve con Sor Cecilia y ella te enseñará todo.
I want all departments present to work up an open versus covert containment strategy and report back to me in 30 minutes.
Quiero que todos los departamentos presentes analicen una estrategia de contención abierta versus encubierta y que me informen en 30 minutos.
I want a full report back in my quarters.
Quiero un informe completo en mi habitación.
- I'll report back to you once I've met her.
- Te volveré a informar cuando la haya conocido.
I expect you to report back here at the first sign of trouble.
Espero que te presentes aquí al primer síntoma de problemas.
Before you leave, you'll report back directly to me. Is that clear?
Antes de salir, debe reportarse directamente conmigo. ¿ Está claro?
Then you can report back.
A continuación, puede informar.
If we have something to report back to you, I, I promise we're going to call.
si tenemos algo nuevo que reportarte, prometo que vamos a llamar.
Why don't you go ahead, and then, report back to us.
¿ Por que no te adelantas y despues nos lo cuentas?
Report back to the infirmary.
Preséntate de vuelta en la Enfermería.
Get to the mess hall and report back.
Vayan al comedor e infórmenme.
Have them secure Stargate operations and report back to me.
Haz que aseguren el operativo del Stargate y vuelve a informarme
Relieve it and report back.
Mitíguelo e infórmeme.
Feel free to report back to Washington that if they'd allowed us to realize the Jupiter C's full potential, they could have made space history today.
Siéntanse en la libertad de reportar a Washington que si nos hubieran dejado llevar al "Jupiter C" a todo su potencial, habrían hecho historia hoy.
And report back on the activities of some of my fellow passengers
y que informe de las actividades de algunos compañeros de viaje.
And report back here to me after you've delivered your message.
Y repórtense conmigo después de haber dado el mensaje.
You think they report back to home base?
¿ Crees que ellos reportan?
I don't have anybody left alive to report back. So that's just give us a couple of hours.
No lo sé, pero no disponemos de mucho tiempo.
We are close Sarina. Go into town. Find the Indian and report back to me.
Estamos cerca Sarina, ve a la ciudad y encuentra donde vive el indio y repórtate a mi.
- When you destroy them, report back to me.
Cuando los destruyan repórtense de nuevo.
Repeat, all Vipers, this is Leader. Report back to Galactica.
Todos los Vipers, aquí el líder, preséntense en la Galactica
Report back to Galactica.
Repito, preséntense en la Galactica
- And report back to me.
- Y luego ven a verme.
Just got the tox report back.
Tengo el informe de Toxicología.
You know exactly what I'm talking about. We need someone who can go there and report back to us.
De lo que estoy hablando es de que... necesitamos que alguien vaya allí y nos envíe un informe.
He managed to make it back to the base and was ordered to report to his commander.
Él se las arregló para hacerlo volver a la base y se le ordenó presentarse a su comandante.
But as soon as we report, we're coming back for you, huh?
Tenemos que reportarnos en persona. Pero en cuanto terminemos, volvemos por ti.
Ford, you head back to the gate and report in to Weir.
Ford, dirígete a la puerta e informa a Weir.
You'll report to me as soon as you get back from Mexico City.
Me informaran tan pronto como vuelvan de Ciudad de México.
Yeah. DNA report came back with victim's blood only.
Si, el reporte de ADN dice que había sangre de la víctima solamente.
Well, I looked over the police report, I put in a few calls and I'm sure I'll hear something back before we get together tonight.
Le eché un vistazo al informe policial, hice un par de llamadas... Estoy seguro de que tendré noticias antes de esta noche.
Are you going to report it back to my mom? It's not like that, Nate.
- ¿ Le pasarás el informe a mi madre?
Will report back later.
Pasaré un informe después.
I gotta drive back to Denver today and file my report.
Voy a conducir de vuelta Denver hoy y rellenar mi informe.
Send the device back, report in on the hour.
Envía el dispositivo de vuelta y el informe en una hora.
Back in the day, when a player tried to say he lost a package to the police... he had to give up a number for the report.
Antes, cuando un corredor quería decir que la policía le sacó un paquete tenía que dar un número para el informe.
The lab report came back, no sign of rape.
El reporte del laboratorio dice que no hay señal de violación.
If I report that to The Board, they'll turn cartwheels. And they'll stay off my back forever.
Si les digo eso a la Dirección, ellos se quedarán en éxtasis... y ellos me dejarán tranquilo para siempre.
The autopsy report came back.
Está el resultado de la autopsia.
I saw your report a couple weeks back, thought I'd run it through our John Does.
Vi su informe de desaparecidos y dije : "Voy a meter sus datos".
I'll go to the police and sign the report, then I'll come back.
Iré a la policía y firmaré, luego regreso.
Take it back now, or I'll have to report this to the police.
Guárdelo, O tendré que demandarlo a la policía.
And when I'm not on duty, I'll report directly back to this cell.
Y cuando no esté de servicio, me presentaré directamente en esta celda.
And when I'm not o n duty, I'll report directly back to this cell.
Y cuando no esté de servicio, me presentaré directamente en esta celda.
- The report came back from Ballistics.
- Recibimos el informe de Balística.
Simon's tox report came back. Our heavy metal's thallium.
Según el informe, el metal pesado es talio.
I want that slug back... and I want that report.
Quiero que me devuelvas la bala y quiero el informe.
And if you insist on coming back here without our permission, I intend to report you to your superiors for harassment.
Y si insiste en venir sin nuestro permiso la reportaré a sus superiores por acoso.
According to the initial report, Congressman Stillson was the only one found onboard. He's being transported back as we speak.
De acuerdo al reporte inicial, el congresal Stillson fué el único que se encontró a bordo... lo están transportando de regreso ahora mismo
In A E they'll give you a report to bring back to me.
En A E le darán un informe para devolverme.
well, I will be back in the morning to report for duty.
Bueno, vendré por la mañana a informarte sobre mi trabajo.
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188