Rest easy Çeviri İspanyolca
577 parallel translation
"Rest easy. I will defend your little Baron."
"De acuerdo, defenderé a vuestro pequeño barón."
With the marriage contract in my hands I can rest easy...
Con el contrato matrimonial en mi poder puedo estar tranquila...
REST EASY, YOUR LORDSHIP.
Quédese tranquilo señor.
Tell Miss Adams she can rest easy, because Blackie Gallagher seems to feel the same way she does about it.
Dígale a la Srta. Adams que puede estar tranquila, parece que Blackie Gallagher está de acuerdo con ella respecto a la boda.
And if not, I shall rest easy.
Y si no, descansaré tranquilo.
But now you can rest easy.
Pero ahora puedes estar tranquilo.
At the serenading hour When hearts rest easy That's when they go to the guillotine
El aire de la mandolina, el amor de algunos patina, y ahí va la guillotina.
And you can rest easy.
No te preocupes más.
You can rest easy in two weeks and I have forgotten!
¡ Puede estar tranquilo, en dos semanas ya lo habré olvidado!
Rest easy. I won't tell a soul.
Nadie lo sabrá nunca
But I couldn't rest easy.
No estaba tranquila.
Go home and rest easy.
Váyanse a casa y estén tranquilos.
Our skins! Rest easy, they're not so stupid to waste a bullet on you!
Tranquilo, no van a ser tan idiotas de desperdiciar una bala en ti.
After Ajdabiya, we can rest easy.
Después de Ajdabiya, estaremos tranquilos.
You can tell these lords and gentlemen... they can rest easy in their plush chairs, Sir Henry.
Que sepan estos caballeros que... pueden descansar confortables, Sir. Henry.
You rest easy.
Descansa tranquilo.
Now, you just rest easy.
Tranquilo.
There's no way to rest easy with you!
No hay manera de estar tranquilo.
Now you can rest easy.
Podéis estar tranquilos.
I can't rest easy until I see you past the barrier
Debo verlos pasar la barrera.
Rest easy, Cricket.
Quieto, Cricri.
I can't rest easy till this is taken care of.
Démonos prisa. No estoy tranquilo.
That'd make you rest easy.
Así descansarías en paz.
Rest easy, Ma.
Tranquila, mamá.
Sleep tight, rest easy and come out fighting.
Dormir profundamente, descansar bien y salir a matar.
I wouldn't rest easy while you were driving it.
Porque... no estaré tranquilo mientras conduzcas.
Just rest easy, boy.
Tranquilo, muchacho.
Now just rest easy. Doc, don't hurt him.
Y ahora quédate tranquilo.
But I wouldn't rest easy thinking of you folks traipsing around the country.
Pero no descansaría tranquilo pensando que viajan de aquí para allá.
You can go rest easy.
Puede irse tranquilo a descansar.
Don't worry. You can rest easy.
No se preocupe usted, puede ir tranquilo a descansar.
They're going, I can rest easy.
Se van, respiro tranquilo.
- Rest easy, Mr. Bush.
- Puede estar tranquilo, señor Bush.
So he noted down your registration number, the rest was easy.
Sí, sí... él apuntó su matrícula, ¡ el resto fue un juego de niños!
Armand, if she wins now - the rest'll be easy :
Armand, si gana ahora... el resto será fácil.
He'll come soon, just rest and take it easy.
Volverá pronto, duerme tranquila.
Old Joe Helton is taking things easy for the rest of his life.
El viejo Joe Helton se va a tomar su vida con tranquilidad.
Then if she's that kind of a girl, well, the rest is easy.
Si ella es de esa clase de chica, el resto será fácil.
Anyway, you can rest easy now.
En fin, ahora puedes estar tranquilo.
I know all the angles, and I think I'm smart enough to keep one step ahead of them till I get enough to pack it all in and live on easy street the rest of my life.
Conozco los trucos y sé ubicarme un paso adelante de ellos hasta conseguir lo suficiente para vivir bien por el resto de mi vida.
You ought to turn me in and live easy for the rest of your life.
Deberías venderme y vivir tranquila el resto de tu vida.
You can't rest her easy by killin'strangers.
A ella no Ie va a afectar que mates a un forastero.
As for the rest, it's easy.
El resto es fácil.
REST EASY.
Tranquilícense.
You want to lie down and rest, take it easy.
Túmbate ahí y descansa.
Rest easy.
Tranquilízate.
This way, you can rest easy.
Así estará tranquilo.
Take it easy for the rest of the day, Charlie.
Descansa durante el resto del día.
You come in with us, the rest is easy.
Se viene con nosotros, el resto es fácil.
You can take it easy for the rest of your life.
Te permitirá estar tranquilo el resto de tu vida.
I was going to be Richard Lavery, Jr... take it easy the rest of my life.
Yo quería hacerme pasar por Richard Lavery, Jr... Y vivir tranquilo el resto de mi vida.
easy 6886
easy peasy 72
easy come 28
easy does it 137
easy now 258
easy go 25
easy money 34
easy as pie 25
easy enough 30
easy there 232
easy peasy 72
easy come 28
easy does it 137
easy now 258
easy go 25
easy money 34
easy as pie 25
easy enough 30
easy there 232
easy to say 29
easy for you to say 139
rest in peace 169
rest well 28
rest up 55
rest assured 227
rest now 42
rest his soul 25
easy for you to say 139
rest in peace 169
rest well 28
rest up 55
rest assured 227
rest now 42
rest his soul 25