Right down there Çeviri İspanyolca
2,008 parallel translation
I'm just right down there at the Art department
Estoy allí abajo en el departamento de arte
There is the village coming! The village is right down there!
Está justo ahí abajo.
I'm going right down there.
Voy para allá.
I'm gonna be right down there, just in case you lose your footing.
Estaré abajo por si pierdes el equilibrio.
- Right down there.
- Por ahí.
Are you all right down there?
¿ Estás bien?
Are you all right down there?
¿ Estás bien aquí abajo?
-'All right down there?
- ¿ Todo bien ahí abajo?
I'm telling you, they're right down there.
Te digo, que están ahí debajo.
Just sit down there, please. Right here.
Por favor, siéntese ahí.
Listen, bro, how about I come down there right now and I beat you to death with my plastic leg?
¿ Qué tal si voy ya mismo y lo mato a golpes con mi prótesis?
From right to left, the way you do down there in the desert.
De derecha a izquierda, la forma en que se hace allá en el desierto.
Pudgy Bear, sit down right there.
Oso Regordete, siéntate allí.
It's real impressive, but when you get right down to it, there's not a whole lot of it you can actually use.
Es impresionante, pero cuando debes usarlo, no hay mucho que puedas hacer.
I'm heading down there right now.
Voy para allá ahora mismo.
For those of you who aren't done, I apologize, but there's a reason why I'm up here and you're down there, and if you please, right now, we're going to go at my pace.
Me disculpo con quienes no hayan terminado, pero hay un motivo para que yo esté aquí arriba y Uds. Allí abajo, y si gustan, en este momento, iremos a mi velocidad.
I told you to stand down. You stop right there!
Dije que espere, Tu quedate ahí.
There's a door down the hall on the right.
Sí, y ¿ qué? Tienes una puerta al final del pasillo, a la derecha.
Yeah,'cause I went to get a beer, went right back down there.
Fui a buscar una cerveza y volví enseguida.
All right, so, look, I'll come down later and I'll see you there. All right.
Voy a ir luego y allá nos vamos.
That sucks. Start the night burying a body and it's usually right down the hill from there, isn't it?
Comienzas la noche enterrando un cuerpo se pondrá cada vez peor.
Hell, I could go down there right now and arrest the whole damn tribe, but that's not gonna stop what's going on.
Diablos, yo podría ir ahora mismo y arrestar a toda la maldita tribu, pero eso no va a detener lo que está pasando.
How come you're not in there right now laying the smack down on his ass?
¿ Cómo es que no estás ahí ahora partiéndole el alma?
So I figure right there, where that bulletin board is. I'll take that down.
He pensado ponerlos ahí, donde el tablón de anuncios.
Go down, I'll be right there.
- Bajad, ya os alcanzo. "
Which one? Just hit it right there, and it'll roll down the side.
Dale justo ahí y rodará junto al lateral.
Your green car's down there, right?
Tu auto verde está ahí, ¿ no?
You know, Trucker, no matter how much you grow up... sometimes high school is right there, breathing down your neck.
A pesar de haber crecido, los tiempos de la escuela están ahí, para respirarte en el cuello.
All you do is just go right down there, make a left, make your first right, and then just keep going straight for ten minutes, you'll be fine.
Sólo tienen que ir hacia allá. - Izquierda. La primera a la derecha.
Get down, get down. There's a window right behind you, get down!
Agáchense, agáchense. ¡ Hay una ventana justo atrás tuyo, agáchense!
Right, sit down there a minute Josie.
Siéntate un momento.
Right, we'll swing down there.
Vale, nos pasaremos por allí.
- All right, you go down there.
- Está bien, tú ve para allá.
Get over there right now and get down.
Vete para allá ya mismo. Agáchate.
- Go down, I'll be right there.
- Baja, voy enseguida.
When I was there, it was ABC right down to G.
En mis tiempos las notas iban de A à G.
You've got to end up down there with just the right amount of fuel. Like, three minutes, you've got to be at a certain altitude and air speed.
Tienes que descender con el combustible en tres minutos, a cierta velocidad y altura.
so, i start the a.c., then i put the groceries in, then i go to get my daughter out of the stroller, i got down there, and i realize that the exhaust pipe is right in her fucking face,
Entonces, encendí el aire acondicionado, guardé la compra, entonces cuando voy a sacar a mí hija del cochecito, Me agacho, y me doy cuenta que el caño de escape está justo delante de su puta cara,
Okay, okay... Try to calm down. We'll be right there.
Esta bien, está bien... trate de calmarse... estaremos allí enseguida.
You guys have it operational down there, right?
La tenéis funcionando ahí abajo, ¿ verdad?
throw it down right there.
Arrójala allí.
All right.Settle down there, drama queen.
De acuerdo. Cálmate, reina del drama.
You know, you'd have fitted right in there, Chief : lots of men who liked to work with their hands, and... grab a pint down at the pub, and finish off the evening with a good old-fashioned fight.
Sabes, hubieras encajado bien ahí, Jefe... muchos hombres que les gusta trabajar con sus manos, y... tomarse un tarro en el bar, y... terminar la noche con una pelea a la vieja usanza.
Just sit right on down right there, huh?
Solo siéntate justo allí, ¿ huh?
We're being hit! Get me security down there right now!
Las cámaras de la parte sur se acaban de ir
What if you're right and the creature's still down there?
¿ Qué pasa si tienes razón y la criatura aún está ahí?
Hell, after surgery, if there's the slightest medical issue, you just turf the patient right down to us, the real doctors, so we can pick up your slack.
Diablos, luego de la cirugía... si aparece la menor complicación médica simplemente nos tiran los pacientes directamente a nosotros los doctores reales, para que arreglemos sus líos.
Right now, we have two of our men stationed down there undercover.
En este momento, tenemos a dos de nuestros hombres encubiertos.
I'm not far from there right now, and I was thinking that why not just stick around and have you guys come down?
No estoy lejos de ahí, y estaba pensando que podríamos juntarnos y Uds. podrían venir.
Murphy you've got to get down to the morgue right away and you got to make sure Nancy's body is still there, okay.
Murphy tienes que ir a la morgue de inmediato y asegurarte que el cuerpo de Nancy esté aún allí, ¿ de acuerdo?
- Oh, right, and there was no other way for that conversation to end without him backing down.
- Claro, y no había otra forma... de acabar la conversación sin que él se echara atrás.
right down here 24
right down 21
right down the middle 17
down there 402
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
right down 21
right down the middle 17
down there 402
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30