English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Saving you

Saving you Çeviri İspanyolca

4,487 parallel translation
I'm saving you.
Salvándote.
You want to pay your brother back for saving your life?
¿ Quieres devolverle el favor a tu hermano de salvarte la vida?
After saving you, I now have to sleep for 4 hours each day.
Después de ese día, 4 horas al día tengo que caer en realidad el sueño.
And since I can't keep helping to save you, you need to start saving yourself.
Y ya que no puedo seguir ayudando para salvarte, tienes que empezar a ayudarte.
- I don't know, Cyril. Maybe I was busy saving your life once, and then you shot me.
Quizá estaba ocupado salvándote una vez, y luego me disparaste.
A son of a bitch who's saving you from yourself.
Un hijo de perra que le está salvando de sí mismo.
Thank you... for saving my life earlier.
Gracias... por salvar mi vida.
With you saving BlueBell and Tansy broken up with Scooter...
Contigo ocupado salvando BlueBell y Tansy rompiendo con Scooter...
With you busy saving BlueBell, and Tansy broken up with Scooter...
Contigo ocupado salvando BlueBell y Tansy rompiendo con Scooter...
You're totally saving my life.
Me estas salvando completamente la vida.
And if you could mention the saving the life part to Aunt Winifred...
Y si pudieses mencionarle a la tía Winifred la parte de que te salvé la vida...
You ready for 48 hours of mega-thrusting, evil-fighting, galaxy-saving super sentai action? - I was...
Estas listo para 48 horas de acción mega poderosa luchadora contra el mal y salvadora de la galaxia súper sentai?
You're saving our lives here.
Nos está salvando la vida.
Just one "thank you" in exchange for saving her life.
Solo un simple "gracias" a cambio de salvarle la vida.
I mean, can you believe that Diane has yet to thank me for saving her life?
Quiero decir, ¿ pueden creer que Diane no me ha agradecido aún por salvarle la vida?
- Thank you for saving me, Diane.
- Gracias por salvarme, Diane.
I feel like the play is - saving my life right now. - You lost a friend, and they shouldn't be treating you like this.
Siento que la obra está salvando mi vida ahora Has perdido una amiga y no deberían tratarte así.
Well, saving it, you know.
Bueno, salvándolo, sabes.
You need to ask yourself, are they worth saving?
Deben preguntarse esto, ¿ vale la pena salvarlos?
I'm really grateful to you for saving my life.
Te estoy muy agradecida por salvarme la vida.
This isn't about you saving the president.
No se trata de que salves al Presidente.
By the way, I put you in for a commendation for saving Qadir's ass.
Por cierto, te pongo en una recomendación por salvar el culo de Qadir.
What's the point of saving a life if you destroy a family in the process?
¿ Qué sentido tiene salvar una vida si destruyes una familia en el proceso?
What are you saving it for?
- Excepto "Votos de Amor".
Karen, you're saving my life.
Karen, me estás salvando la vida.
Thank you... for saving Wendy... and Mom, with the argenteum.
Gracias... por salvar a Wendy... y a mamá del argenteum.
Okay, look, Lillian, whatever it is, you know we'll die saving it.
Bien, mira, Lillian, sea? lo que sea, Sabes que moriremos salvándolo.
Thank you for that, and for saving me from that maniac.
Gracias por eso y por salvarme de ese loco.
I appreciate you saving my neck.
Agradezco me hayas salvado el cuello.
Come on, April, I know I owe you for saving my ass last night, but please just do this one thing for me.
Vamos, April. Ya sé que te debo una por lo de anoche. Pero por favor, ayúdame con esto.
Do you know he's saving up money to go to India?
¿ Sabias que esta ahorrando dinero para ir a la India?
You know, saving him from all that paperwork.
Ya sabes, ahorrarle todo el papeleo.
I was saving it until you got really sick. I could give it to you now.
Lo estaba guardando para cuando estuvieras muy enfermo.
I want to thank you for saving my daughter.
Quiero darle las gracias por salvar mi hija.
Saving me at the center doesn't let you fuck my woman!
¿ Piensas que porque me salvaste en aquel centro te puedes follar a mi mujer?
I guess I should be thanking you for saving my life... But I wouldn't have been in jeopardy if you hadn't have planted that sword.
Supongo que debería agradecerte haberme salvado la vida... pero no habría estado en riesgo si no me hubieras incriminado con la espada.
If you think that, because in your minds, you're saving me, that I will forgive you for this, you're wrong.
Si piensas eso, porque está en tu mente, que me estás salvando, que te perdonaré por esto, estás equivocada.
I know you've probably been saving up Norwood jokes all morning.
Seguramente llevas toda la mañana guardándote los chistes sobre Norwood.
He also knows that you snuck into my office and tampered with this presentation and ate my glazed doughnut that I was saving for my afternoon treat!
Él también sabe que vos te colaste en mi oficina ¡ y alteraste mi presentación y te comiste mi rosquilla glaseada que estaba guardando para mi merienda!
You can't save a life that's not worth saving.
No se puede salvar una vida que no merece ser salvada.
Thank you for, you know, saving my ass back there.
Gracias por, ya sabes, salvar mi trasero antes.
You saving me for dessert?
¿ Me reservas como postre?
Have you tried not saving it?
¿ Ha intentado no salvarla?
I just wanted to thank you for saving my life the other day.
Sólo quería agradecerte por salvar mi vida la otra noche.
You're lucky I'm saving my strength for that witch.
Tienes suerte de que esté ahorrando mi energía para esa bruja.
You can't give up our dream for the sake of saving me.
No puedes renunciar a nuestro sueño por salvarme a mí.
I just wanna say thank you, again, for saving my life.
Solo quiero darte las gracias, de nuevo, por salvarme la vida.
Saving my life earns you free entry.
Salvarme la vida te da derecho a entrada libre.
You used to be all about saving people's lives, and now you're...
Solías hacer todo para salvar la vida de las personas, - y ahora estás...
We now return to Saving Private Ryan, brought to you without commercial interruption by Mazda.
Ahora volvemos con Rescatando al soldado Ryan traído a ustedes sin interrupción comercial por Mazda.
- I'm saving my job. - But you promised me you'd help me.
- Pero me prometiste que me ayudarías.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]