English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Saw who

Saw who Çeviri İspanyolca

4,909 parallel translation
Saw who?
¿ A quiénes?
- Saw who?
¿ A quién vistes?
I saw who it was.
Ví quién era
Saw who?
¿ Ver a quien?
and it was very sweet to see that they saw who he was.
para él, al igual que él era especial, y era muy dulce para ver que veían quién era.
That tagger who saw you last night, do you know him?
Ese chico que viste anoche, ¿ lo conoces?
But the real question was, if ladies no longer saw him as Zeke the Freak, then who was he?
¿ La cuestión era que si la gente no lo veía como Zeke El Loco entonces quién era?
Or how about the time I saw that woman who looked exactly like my friend Monica?
O de cuando vi a esa mujer idéntica a mi amiga Monica.
Who saw you?
Quién te ha visto?
They include, essentially, all members of the extended family, but the key witness who actually ostensibly saw the alleged events appears to have fled the jurisdiction.
Incluye, b谩sicamente, a todos los parientes lejanos pero el testigo clave que ostensiblemente vio los presuntos hechos al parecer huy贸 de la jurisdicci贸n.
And he knows the truth, and he took a stand for the truth, unlike many Shin Bet agents who worked with me side by side and saw how much we put effort to stop terrorist attacks.
Él sabía cuál era la verdad. Y decidió defender la verdad. Al contrario que muchos agentes del Shin Bet que han trabajado conmigo y vieron cuánto nos habíamos esforzado por detener ataques terroristas.
And who saw me in the parking garage?
¿ Y quién me vio en el estacionamiento?
For a guy who saw his mother get shot in the face, you hit like a little bitch.
Para haber visto a tu mamá acribillada en la cara, pegas como una putita.
And I saw a woman called Christine Falls who died in childbirth
Y vi una mujer llamada Christine Falls quien murió dando a luz.
You guys get any statements from the witnesses who saw her throw the kid?
¿ Les dieron declaraciones los que la vieron?
We are now seeing the polymathic genius that those of us who knew Roger always saw.
Ahora estamos viendo al genio polifacético... que aquellos de nosotros que conocíamos a Roger, siempre veíamos.
- Was she who I saw?
¿ ES ELLA A QUIEN VI?
There is someone who saw the earthquake on the news and try to convince people it's good news.
Hay alguien que vio el terremoto en las noticias y tratar de convencer a la gente es una buena noticia.
saw past my face and he liked me... for who I was.
Pasó por alto mi cara y me quiso por quien era.
This is the same man who saw on the night he was killed.
Este es el mismo hombre que vi en la noche que fue asesinada.
Which means "us," the people who saw the original photo, can't go forward.
Lo que significa "nosotros", la gente que vio la foto original, no podemos seguir adelante.
Thought I saw a guy who supposed to be in parish.
Creí ver a un tipo que se suponía que estaba en la parroquia.
Any chance you ever saw a third man with them, a man who had a bunch of scars on the bottom of his face?
¿ Hay alguna posibilidad de que vieras a un tercer hombre con ellos alguna vez, un hombre que tiene un montón de cicatrices en la parte de inferior de su cara?
My colleague died trying to rescue you... and I'm sure you saw how well trained he was... so I suggest you tell me who kidnapped you and why they let you go.
Mi colega murió intentando rescatarlo y usted vio que estaba bien entrenado así que dígame quién lo secuestró y por qué lo dejaron ir.
The last I saw him, he was seeking passage to Port Royal and then to who knows where.
La última vez que le vi estaba buscando pasaje para Port Royal, y luego quién sabe dónde.
I saw a TV show about a pregnant woman who fell eight stories, landed flat on her belly, deader than a door nail, but her baby... her baby was just fine.
Vi un programa de TV acerca de una embarazada que cayó de 8 pisos de plano sobre su panza, muerta como clavo de puerta, pero su bebé- - sin problemas.
So I, ah... saw you in the paper with that shock jock who does drive.
Yo... te vi en el periódico junto a esa política que se fue enseguida.
But they have a witness who claims they saw a man hanging around outside the room.
Pero tienen un testigo que asegura que vieron... un hombre merodeando fuera de la habitación.
But you can help us by asking your people who saw Solomon last.
Pero puede ayudarnos si pregunta a su gente quién vio el último a Solomon.
The photographer who took those pictures told us earlier that he walked up to the door, he saw what we all saw in his videotape.
- El fotógrafo que tomó esas fotos nos comentó que se acercó a la puerta vio lo que vimos todos en su video.
- Well... You know who I saw?
Bueno, ¿ sabes a quien vi?
Okay, who here just saw my face and thought that they were at a bagel store in a synagogue?
Bien, ¿ quién vio mi cara aquí y pensó que estaba en una tienda de bagels en una sinagoga?
Look, yes, Adam was a traitor, and I missed it, but I didn't miss this. I'm the only one who saw it coming.
Mire, sí, Adam era un traidor, y lo pasé por alto pero esto no se me pasó por alto.
What I saw was a guy who was hurting.
Lo que he visto es a un hombre herido.
Barry was the last one who saw Mikey.
Barry fue el último que vio a Mikey.
Who told you that I saw Rashid today?
¿ Quién le ha dicho que he visto a Rashid hoy?
She's the one who saw her last.
Ella fue la última que la vio.
There was just no one who saw them.
Y no hubo nadie que las viera.
I mean, you'll never guess who I saw him with the other day.
A que no saben a quién vi el otro día.
I got a mate over at County who says you saw something today.
Tengo un compañero en el Condado que dice que viste algo hoy.
He saw where she went, who she met.
Veía dónde iba, con quién se encontraba.
- What do you want - witnesses who saw him with his hands around the girls'necks?
¿ Qué es lo que quieren? ¿ Testigos que lo vieran... con las manos en los cuellos de las chicas?
I saw the way you stand up to that clown who hoards the food.
He visto como le plantaste cara a ese payaso acaparador de alimentos.
You were the one who saw me go over.
Usted fue la que me vio caer.
Yeah, the only witness to Nick's kidnapping was a housewife who saw it from her kitchen window.
Si, el único testigo del secuestro de Nick fue una ama de casa que lo vio desde la ventana de su cocina.
He was the only man who ever saw any good in me.
Fue el único hombre que vio algo bueno en mí.
Why don't you say you saw the man who killed Margarit?
¿ Dirías que viste al hombre que mató a Margarit?
I'm the only one who saw you when you were fat and when you're slim now right?
Soy el único que te miraba cuando pesabas mucho y ahora que estás delgada, ¿ verdad?
'And what he saw was a shamefully complacent old man,'who had long since given up the forcefulness'that had once motivated him to create some of his best work.
Y lo que vio era un anciano vergonzosamente complaciente, que desde mucho tiempo había renunciado al vigor, que alguna vez lo motivó a crear sus mejores trabajos.
My uncle, who you saw in passing, raised me because both of my parents were killed in a car accident.
Mi tío, el que viste de pasada, me crió... porque mis padres murieron en un accidente de auto.
Shortly after you left your time, technology found it's way into the hands of criminals who saw only opportunity.
Poco después de que te fuiste su tiempo, tecnología encontró su camino en las manos de los criminales quien vio única oportunidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]