Set it free Çeviri İspanyolca
446 parallel translation
Sounds kinda nuts, but guys catch these birds so you'll buy one and set it free.
Parece una locura, pero atrapan pájaros para que compres uno y lo sueltes.
It's a sin, Set it free
Es un pecado, ponlo en libertad
Hey, hey, hey. Set it free.
Oye, déjalo libre.
It's a sin, Set it free.
Es un pecado. Libéralo.
I was going to set it free!
¡ Iba dejarlo libre!
The Golden Pavilion... who'll set it free?
El Pabellón Dorado... ¿... cuál sistema se liberará?
# You've gotta open your mind so you can set it free # And the man to help you do it is the mighty Lip-C
Tienen que abrir sus mentes o nunca serán libres y para ayudarme aquí está Lip-C.
[Paul] if you're looking for the roast beef, i set it free.
Si buscas el pastel de carne, lo despaché.
? Then set it free?
# Entonces liberalo #
Someone once said, "If you want something very badly, set it free."
Alguien dijo que si realmente quieres algo, debes dejarlo libre.
It's time to set my worries free
Es hora de liberar mis preocupaciones.
And it will set me free When he looks into my eyes
Y me liberará. Cuando me mire a los ojos.
And it will set us free It's time to be immersed
Y nos hará libres. Es el momento de sumergirse.
Tomorrow they'll find the gun... and it won't have been fired and Selma will be set free.
Mañana encontrarán la pistola, no la habrán disparado y liberarán a Selma. Un cuenco.
And I am thankful indeed that seated here today in this courtroom... are honest, wise, unsulliedjurors... who recognize Krayler's kind for what it is worth, and who must know in their hearts that they must set this woman free -
Y agradezco que hoy esté sentado en esta sala... un jurado honesto, inteligente e inmaculado... que sabe reconocer a Krayler por lo que es... y que, interiormente, sabe que debe dejar libre a esta mujer.
It's said they'll attack Fleet Prison and set free the prisoners.
Atacarán la prisión de Fleet y liberarán a los prisioneros.
Who was it set the darkie free?
Quién fue que los liberó
Once he provides it, we'll set him free.
Tan pronto hable, le dejaremos en libertad.
It is because I have set free something within me... something that, ever since I can remember, has been like a rock... caught in my heart, in my brain... pushing at me, choking me.
Es porque he liberado algo que tenía dentro. Siempre ha sido como una roca en mi corazón, en mi cerebro, oprimiéndome, asfixiándome.
Do it now. Set me free.
Libérame, a mí y a ti.
It wasn't to set me free, as it?
No fue para libertarme, ¿ verdad?
yes, yes, I set myself free... lovely day, isn'it?
- Sí, sí, me he librado... Bonito día, ¿ verdad?
Oh, it was better not to know exactly when you'd be set free.
Oh, mejor que no se supiera en que momento exacto iba a ser usted liberado.
- Were it seven times seven days, no magician's trick will set your people free.
- Aunque sean 7 veces 7 días, ningún truco de mago liberará a tu pueblo.
The lamp must be thrown into it so he can be set free.
Debemos tirar la lámpara aquí para liberarle.
We'll take it with us for luck and set it sailing free down some river.
Nos Ia llevamos para dejarla flotando libremente en algún río.
Is it true that the Germans set free 5 Jewish scientists.. who invented a secret weapon?
¿ Es verdad que los alemanes han liberado a cinco científicos judíos... que ahora han inventado un arma secreta?
Take it and set me free
Cójalo y déjeme libre.
If it really can set us free...
Si realmente nos liberara...
" IT WAS ABOUT TIME TO SET FREE...
YA ERA HORA DE DEVOLVERLE LA LIBERTAD A LOS DOS...
I don't care how long it takes, I'm going to find proof, and when I do, I want him set free.
No sé cuando, pero conseguiré pruebas. Lo liberaré.
Or he'll be set free, depending on your answer. And that'll be the end of it.
o sale de este despacho en un minuto tras responder Ud., queda libre inmediatamente.
It'll melt the ice and set you free!
Va a derretir el hielo y liberaos!
When you're set free, we'll go to the field to fly it, OK?
Cuando salgas iremos al campo para volarla. ¿ Verdad?
We honour thee for it was thee who first set my master free.
Nos honramos en ser los primeros que pusieron al amo libre.
I set the dear thing free thinking it would take to the hills but he returned to search out the man no person could ever find.
Liberé a la pobre cosa pensando que iría a las montañas pero él volvió a buscar al hombre que nadie podría encontrar.
Remember - once the knowledge in here is set free... -... it will spread out of control.
Piensa que una vez que el conocimiento que hay aquí sea liberado... se difundirá fuera de control.
And to top it all, it was Jules'old lady who saw you set their hens free.
Para colmo, la mujer de Jules te vio soltar sus gallinas.
But it is the custom, as you know, for an incoming president to pardon political prisoners. Is he to set free the murderer of his predecessor or break with custom?
Entonces, justo antes que el Presidente apareciera,... se giró y empezó a correr a través del Panóptico.
Yes, but now I've set you free you can contact them all and call it off. Yes?
Sí, pero ahora que te he liberado puedes contactar con todos y explicárselo. ¿ Sí?
Somebody's got to carve you up to set these people free An'de writing'on the wall says it's a goin'to be me.
Alguno puede que te trinche para liberar a la gente y está escrito que puede que sea yo.
- It will set us free.
- Nos volverá libres.
It gets harder and harder to believe in anything, except someday, my father will be set free.
Se hace cada vez más difícil creer en algo... excepto que algún día, liberarán a mi padre.
Varlam looked into it and set them free.
Varlam lo aclaró todo y los puso en libertad.
You'd lick it all just to be set free.
Filtrarías todo para salir.
It's like a prison. First you do your time, then you're set free.
Es como una prisión, primero tienes que cumplir la condena para que te suelten.
To set their minds free so quickly it gives them great energy. And there's no doubt we'll leave this state as fine a regiment as any that has marched.
Liberar sus mentes tan rápidamente les brinda gran energía y no hay ninguna duda de que dejaremos el estado como un regimiento tan bueno como cualquiera.
It's been a long time since I set somebody free.
Ha pasado mucho tiempo desde que puse a alguien libre.
It's like a state of shock which set all your hidden energies free.
Es un shock que libera toda la energía escondida.
How will you reward me for it, Khan? I might set you free.
He salvado a esta niña por esta placa que me dio un mongol en la puerta.
It is your privilege now, gentlemen, to set him free.
es nuestro privilegio ahora caballeros, liberarle.
set it up 93
set it down 27
freeze 1975
free 1319
freedom 506
freeman 47
freezing 64
freedman 61
freeway 47
freezer 21
set it down 27
freeze 1975
free 1319
freedom 506
freeman 47
freezing 64
freedman 61
freeway 47
freezer 21
freely 17
freelance 36
freestyle 16
freelancers 16
free beer 19
free food 26
freeze it 76
free as a bird 28
free man 17
free booze 17
freelance 36
freestyle 16
freelancers 16
free beer 19
free food 26
freeze it 76
free as a bird 28
free man 17
free booze 17
freeze frame 16
free card 49
free will 29
free at last 59
free of charge 82
free me 36
free zone 79
free environment 20
freedom of speech 20
freek 37
free card 49
free will 29
free at last 59
free of charge 82
free me 36
free zone 79
free environment 20
freedom of speech 20
freek 37