Free will Çeviri İspanyolca
4,561 parallel translation
- No. The client came to me of her own free will.
La clienta vino a mí por su propia voluntad.
He offered me his heart of his own free will.
Él me ofreció su corazón por su propia voluntad.
And they would be acting with no free will, they would be a complete slave to the power of the dark side.
Y estos actuarían sin voluntad propia, serían completos esclavos del poder del lado oscuro.
Yes, the cockroach represents the ugliness of humanity surrounded by the beauty of free will.
Sí, la cucaracha representa la fealdad de la humanidad rodeada por la belleza del libre albedrío.
It's the illusion of free will.
Es la ilusión del libre albedrío.
Created with free will ; this third race rule the world for thousands of years
Creados con libre voluntad, esta tercer raza gobernó el mundo por miles de años.
You could fetter my leg, but Zeus himself cannot get the better of my free will.
Te puedes aprovechar de mi, pero Susy puede obtener lo mejor de mi riqueza.
Maybe this wasn't the best time to give Salinas free will.
Quizá no fue el mejor momento de soltar a Salinas.
Only if all of your team survives will you leave here as free men.
Sólo si todo su grupo sobrevive, saldrán de aquí como hombres libres.
There will be free beer, and it will be really good for you.
Habrá cerveza gratis, y será bueno para ti.
JAG will assign someone to you for free.
El JAG le asignará a alguien de oficio.
Now, I will only work for free until the firm is profitable, which I will work day and night to achieve.
Ahora, sólo trabajaré gratis hasta que el bufete sea rentable, para lo cual trabajaré día y noche.
Failure to do so, and it will be considered a child's prank, and Spain will be free of all suspicion.
Si no lo hace será considerado como la travesura de un chiquillo y las Españas quedarán libres de toda sospecha.
I will get you that damn book, but after that, I am free and clear on this.
Te conseguiré el maldito libro, pero después de eso me libro de todo esto.
Alicia's free.This will make you dizzy. Christina very dizzy.
Y el palo no debe ser solo suficientemente largo, también suficientemente fuerte para sacarlo y que no se quiebre.
I will free you from this hell.
Te liberaré de este infierno.
His Majesty will surely set you free.
Su Majestad sin duda te hará libre.
If you will immediately write an acknowledgement in which you renounce Louise once and for all, you will be a free man.
Inmediatamente usted escribirá un reconocimiento en el cuál usted renuncia a Louise de una vez y para siempre, y usted estará libre.
While he's free, there will be justice.
Cuando el está libre hay justicia.
Other judges let their lawyers run free and wild, but in my court, my probate court, where I have been assigned, you will bridle yourselves.
Otros jueces dejan que los abogados corran libres y salvajes, pero en mi tribunal, mi juzgado testamentario, al cual me asignaron, se van a refrenar.
If you do not sign it, we cannot prosecute and your father's murderers will go free.
Si no lo firma, no podremos juzgar un crimen... y los asesinos de su padre quedarán libres.
And you've got to indicate to the people who run it, to the people who own it, that unless you're free, the machine will be prevented from working at all.
Y tenéis que dejar claro a las personas que lo controlan, a sus dueños de la máquina, que a menos que seáis libres, no se permitirá de ninguna manera que la máquina funcione...
As soon as word gets out about this, sales of Average Kok will free-fall, sure, but demand for Celebrity Kok will soar, driven by the implicit endorsement of the world's top celebrities.
En cuanto se corra la voz sobre esto, las ventas de medio Kok va en caída libre, seguro, pero la demanda para Celebrity Kok se elevará, impulsado por el apoyo implícito de las celebridades del mundo.
And he will be free.
Y será libre.
You may ask, when will we be free of this darkness?
Usted puede preguntar, cuando vamos estar libre de esta oscuridad
When will we be free?
¿ Cuándo vamos a ser libres?
If we cut off the freedom fighters... we will be giving the Soviets a free hand in Central America.
Si cortamos a los luchadores por la libertad vamos a darle a los soviéticos una mano libre en Centroamérica.
Of free choice, my God, and out of love for you, I want to remain with the poor and do whatever be your holy will.
Voluntariamente, Dios mío... y por amor a ti... quiero permanecer con los pobres... y hacer Tu santa voluntad.
Follow me and you will be free!
¡ Síganme y serán libres!
- All fres will be free!
¡ Todas las fés serán libres!
They don't like working for a day's wage, but they will walk over 300 Miles for free.
No les gusta trabajar por el salario de un día, pero van a caminar más de 300 Millas de forma gratuita.
Just disseminate that infor - mation and free independent sovereign adults will make their own choices about either to continue with that drug or not to continue with it, but they have the facts.
Solo reparte esa información y adultos libres, independientes y soberanos tomarán sus propias decisiones sobre esa información, ya sea continuar con esa droga o no continuar con ella, pero ellos tienen los hechos.
Once it's free of the prohibition tariff, it's gonna be much less expensive than the pharmaceutical products which it will replace.
Una vez que esté libre del arancel de la prohibición, será mucho más barata que los productos farmacéuticos a los que remplazará.
So once he's free from Bob Arum, will the fight happen?
Así que una vez esté libre de Bob Arum, ¿ habrá pelea? .
You succeed, and your mother will be set free.
Tienes éxito... Y tu madre será liberada.
But once I'm gone, he'll forget about them in time, and they will be free.
Pero una vez que muera... Se olvidará de ellas con el tiempo y serán libres.
Only then will you be truly free of this burden.
Solo entonces te quitarás este peso de encima.
Let it be noted that new evidence, shortly to be presented, will beyond a shadow of a doubt free Muff Potter from all burdens and charges.
Sepan que nueva evidencia, presentada en breve, no dejará ni sombra de duda de que Muff Potter es inocente de todos los cargos.
It is said that a free people will always choose peace over war.
Se dice que un pueblo libre siempre elegirá la paz sobre la guerra.
The airline company will guarantee one year's international free travel.
La aerolínea les garantiza un año de vuelos internacionales gratis.
You will not get anything for free.
Nada nos es dado en forma gratuita.
You will not get anything for free.
Nada nos es dado gratuitamente
You are free to take your own path and that path will be different for all of you.
Son libres para seguir su camino y ese camino será distinto para cada uno.
I can assure you that my client will be leaving here a free man.
Les aseguro que mi cliente saldrá de aquí como un hombre libre.
Eve will get on the train to a grown up life free from neurosis.
Eve se subirá al tren... a una vida adulta libre de neurosis.
They will not apos ; offers free apos ; approval of Damien.
Havana, no harían ninguna oferta sin la aprobación de Damien.
, will be free and immediately.
serán liberados inmediatamente
Get leverage on the corner, occupy the free safety. - Chris will be wide open behind you.
Métete dentro del esquinero, atrae al profundo y Chris estará desmarcado.
When your people pay the summon, you will be free.
Cuando sus personas a pagar por su rescate, será gratuita.
You will finally be free, your power complete.
Tú, finalmente serás libre. Tus poderes están completos. No...
In accordance with the Individuals with Disabilities Education Act of 1990, the state Kentucky will allow no disabled child to be deprived of a free public education.
De conformidad con el Personas individuales con las incapacidades Ley de educación de 1990, El estado que Kentucky admitirá Ningún niño minusválido estar carenciado De una enseñanza pública libre.
will 4406
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
willis 102
willkommen 17
willing 37
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
willis 102
willkommen 17
willing 37
willi 47
williamson 37
willard 96
willa 165
willpower 20
will you marry me 800
willem 32
willows 29
william shakespeare 26
william blake 30
williamson 37
willard 96
willa 165
willpower 20
will you marry me 800
willem 32
willows 29
william shakespeare 26
william blake 30