English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Shoot you

Shoot you Çeviri İspanyolca

19,042 parallel translation
I didn't try to shoot you, Robert, and you know it.
Yo no trato de dispararle, Robert, y lo sabes.
Yo, when you done with Wendy Williams over there, jump on this game so I can shoot you in the face!
Sí, cuando termines con Wendy Williams, súmate, así puedo darte en la cara.
You're a man of honor with impeccable training, so it'd be doubly pointless to tie you up, but they'll shoot you if you move from that chair.
Eres un hombre de honor con un entrenamiento impecable así que sería doblemente inútil atarte, pero ellos te dispararán si te mueves de esa silla.
Get him out of here now, or I'll shoot you myself!
¡ Sácalo de aquí ahora, o te disparo yo misma!
Excuse... He was gonna shoot you.
Perdona... él iba a dispararte.
- He was gonna shoot you.
- Se te va a se dispare.
- I'll ask you one more time. - What? And if you don't tell me, I'm gonna shoot you right through the top of your cock.
Les preguntaré una vez más y si no me dicen, les dispararé en el pene.
Are you going out right now or will I shoot you in the knee?
Vas a salir ahora mismo o te dispararé en la rodilla
He was gonna shoot you.
Él te va a se dispare
So, uh, I got the ball, you know, I'm gonna shoot.
Tengo el balón y sabes que voy a tirar.
Huh? You gonna shoot it?
¿ Vas a lanzarlo?
You are gonna shoot it.
Vas a tirar.
Man, I seen you shoot.
Viejo, te he visto disparar.
You shoot an unarmed man, and now you feel bad because you can't call yourself the hero.
Disparaste a un hombre desarmado, y ahora te sientes mal porque no puedes ser el héroe.
So, your defense is not that you didn't shoot them, but that you can't remember shooting them.
Así que, su defensa no es que no les disparó, sino que no puede recordar que les disparó.
Did you actually see her shoot him?
¿ La viste disparándole?
Cheryl, you're not going to shoot me.
Cheryl, no vas a dispararme.
You're not going to shoot me outside in front of all these people.
No vas a dispararme frente a toda esta gente.
You gonna shoot me in front of him?
¿ Me va a disparar delante de él?
You shoot this little fucker right in the head.
Dispara a este puto cabrón en la cabeza.
"If you're lying, I shoot all of you."
"Si mientes, os disparo a todas".
Come on, Gitty, you wouldn't shoot me, would you?
Vamos, Gitty, ¿ No vas a dispararme, verdad?
We also provide a photo shoot if you're interested.
También tenemos servicio de fotografía, por si les interesa.
How about you keep tinkering, I'll go shoot some knees, get my own intel?
¿ Qué tal si tú sigues jugueteando y yo voy a disparar a algunas rodillas, conseguir mi propia información?
You'll feel better once we shoot some people.
Te sentirás mejor una vez empecemos a disparar a gente.
I trust you can shoot in the dark.
Confío en que puedan disparar a oscuras.
You do not shoot well?
No haga eso.
Whoa, you gonna shoot me for stealing?
Me van a disparar por robar?
- So to keep you safe, they we're going to shoot you?
Así que para mantenerte a salvo iban a dispararte?
You're a big man. You shoot agents. Do it!
Le disparas a agentes. ¡ Hazlo!
You keep saying "shoot" all day but why didn't you do any reconnaissance?
Dices "dispara" todo el día pero ¿ por qué no hiciste ningún reconocimiento?
I'll shoot the one talking. You take the other.
Le dispararé al que habla. ¡ Dale al otro!
Are you going to shoot or what?
¿ Vas a disparar o qué?
- Did you actually see her shoot him?
- ¿ La viste disparándole?
What do you guys shoot with this?
¿ Qué cazan con esta cosa? ¿ Gorriones?
You mean have a shoot out, and then when we've got no bullets, run out and say,'Freedom! ' And then die in a blaze of glory?
¿ Te refieres a tener un tiroteo y cuando no tengamos balas salir gritando "¡ Libertad!", para luego morir en un resplandor de gloria?
What, are you gonna shoot me?
¿ Qué?
Well, if you're asking me, do I shoot anybody, no, not lately.
Bueno, si me preguntas, ¿ he disparado a alguien? Pues no, últimamente no.
You're the type that, when the revolution comes, they're gonna put up against a wall and shoot.
Eres del tipo al que, cuando llega la revolución, ponen contra la pared y le disparan.
They confiscate, you know, whatever... their navel oranges, and if they say anything, they shoot'em.
Confiscan, lo que sea... sus naranjas y si dicen algo, lo que sea, los disparan.
I saw you shoot at Quantico.
Te vi disparar en Quantico.
You really gonna shoot me?
¿ De verdad vas a dispararme?
- Shoot. - So, I think I told you that um...
Adelante.
You're here to shoot me again?
¿ Estás aquí para dispararme de nuevo?
Why did you shoot me?
¿ Por qué me disparaste?
Can you shoot?
¿ Sabe disparar?
I'm also starting to think that you're smart enough not to shoot me while I'm holding this.
Además estoy empezando a pensar que es lo bastante inteligente como para no dispararme mientras estoy sosteniendo esto.
Well, there are lots of Nazis there, and they tend to shoot at you a great deal.
Bueno, hay un montón de nazis allí, y tienden a disparate mucho.
Look, if you're gonna shoot me, you might as well go ahead and do it right here,'cause I'm done marching.
Mira, si vas a dispararme, podrías hacerlo y hazlo ahora mismo, porque termine con los paseos.
Would you just shoot the thing, for God's sake?
¿ Pueden disparar de una vez eso, por el amor de Dios?
And you don't think you'd be able to, like, shoot around her...
No crees que puedan filmar sin ella...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]