So what now Çeviri İspanyolca
8,325 parallel translation
So what now for Frank Prady?
Entonces, ¿ qué pasa ahora con Frank Prady?
So what now?
Así que ¿ ahora qué?
( Tuturro ) So you with us for good now or what?
¿ Así que ahora estás con nosotros o qué?
So, what now?
¿ Y ahora qué?
So what will you be doing now?
Entonces, ¿ qué vas a hacer ahora?
So now what?
¿ Y ahora qué?
I am so scared that the pain I feel right now is nothing compared to what will come.
Estoy asustado de que el dolor que siento ahora mismo no es nada comparado con el que viene.
So, what should I do now?
Entonces, ¿ qué debería hacer ahora?
Now we know what not to do, so we go hard the other way.
Ahora que sabemos qué hacer, vamos directos hacia la otra dirección.
So what I'm doing now... is very hard for me.
Es por eso que las cosas que estoy haciendo en este momento son tan difíciles.
So now are you going to tell me what your investigation's about?
¿ Así que ahora va a contarme de qué trata su investigación?
So what, now you're here to tell me that all of a sudden, You want to dedicate your life to helping people Or some other lie like that?
¿ Entonces qué, ahora estás aquí para decirme que de repente, quieres dedicar tu vida a ayudar a la gente... o alguna otra mentira como esa?
Oh, so what are we, your hostages now?
Oh, ¿ y qué somos nosotras, tus rehenes ahora?
So, what should we do now?
Entonces, ¿ qué debemos hacer ahora?
A lot of your neighbors have security cameras now, so I get a pretty clear overview of what's happening on our street.
Entonces deberíamos pagar al chico del periódico. Muchos de sus vecinos tienen cámaras ahora.
I just feel like... from now on, I need to be able... to know... what I'm doing better s-so I...
Solo creo que... de ahora en adelante, necesito ser capaz... de comprender... mejor lo que estoy haciendo para que así...
What little we have we need to cover operating costs, so what that means is that we can't afford to pay your salaries right now.
Lo poco que tenemos lo necesitamos para cubrir costos de operación, lo que significa que no podemos pagarles sus salarios ahora mismo.
So what exactly do we know now that we didn't know before?
Entonces,. que es exactamente lo que sabemos ahora que no sabiamos antes? El nombre Raff?
So what are you going to do with the knowledge you now have about our program?
Entonces,. que vas a hacer con el conocimiento que tiene ahora de nuestro programa?
So, what do we do now?
¿ Qué hacemos ahora?
Whatever you did in the past has no bearing on what we have together now, so as a mature adult I would, of course, help your ex.
Hagas lo que hiciste en el pasado no tiene relación en lo que tenemos juntos ahora, para un adulto maduro que lo haría, por supuesto, ayudar a su ex.
From now on, no eggs, no pigs'feet, nothing pickled, or, so help me God, I will put that refrigerator out by the curb. What?
A partir de ahora, nada de huevos, patas de cerdo, cosas adobadas, si no, que Dios me ayude, tiro ese refrigerador a la vereda.
Because it's so slow I've got time to think about what would happen if... I can't, I daren't. I am now terrified.
No puedo, no me atrevo Ahora tengo miedo
- Now you're just trying to piss me off. So what's up?
- Ahora quieres que me enoje.
Hmm. Okay, so then what do we do now?
Vale, entonces, ¿ qué hacemos ahora?
- So now what?
- ¿ Y ahora qué?
So... so, what are we supposed to do now?
Entonces, ¿ qué se supone que tenemos que hacer ahora?
So, uh... what do we do now?
Así que... ¿ qué hacemos ahora? Decir...
So, what are you gonna do now?
Bueno, ¿ ahora qué vas a hacer?
So what do we do now?
¿ Y qué hacemos ahora?
So now that you know all of my retirement plans, what has the man in the suit got planned after he hangs up the suit?
Así que ahora que sabes todo sobre mis planes de jubilación, ¿ que tiene el hombre del traje planeado para cuando cuelgue el traje?
So, what do we do now?
¿ Y qué hacemos ahora?
Now, the question I have, from a tactical perspective, is what took Casey so long to realize it wasn't a life-threatening emergency?
Ahora, la pregunta que tengo desde una perspectiva táctica, ¿ es eso lo que tomó tanto a Casey en darse cuenta que no era una emergencia de vida o muerte?
So now you're going on faith alone? What kind of belief system is that?
¿ Ahora simplemente vas a creer en ciertas cosas por que sí, qué clase de sistema es ese?
So, what do we do now?
Entonces... ¿ Qué hacemos ahora?
So what are you saying now?
¿ Y qué es lo que vas a decir ahora?
So I don't know what you need to do to get your shit together, but whatever it is, I need you to do it now.
No sé lo que necesitas hacer para poner tus asuntos en orden pero sea lo que sea, necesito que lo hagas ahora.
So, what, the refrigeration business is the Wild West now?
Entonces, ¿ qué, el negocio de la refrigeración es el salvaje oeste ahora?
So what happens now?
¿ Y ahora qué?
I think that this band--I feel that this band has lost sight completely of what made them so unforgettable starting out, and now they're just hung up on stupid resentments from, like, two decades ago.
Creo que este grupo ha perdido totalmente... de vista lo que los hizo tan inolvidables al principio... y ahora están obsesionados con estúpidos... rencores de hace dos décadas.
So what do I do now?
¿ Entonces qué hago ahora?
So, what happens now?
Entonces, ¿ qué va a pasar ahora?
So what are you gonna do now?
¿ Entonces qué vas a hacer ahora?
So tell me, Castiel, truly, what is your mission now?
Así que dime, Castiel, de verdad, ¿ cuál es tu misión ahora?
Now, what could possibly be so valuable... that it takes a spell that nasty to protect it, huh?
Bueno, ¿ qué podría ser tan valioso que necesitaba un hechizo tan desagradable para protegerla?
- So you know what we do now.
- Así que sabes qué hacemos ahora.
So what does she want now?
¿ Y qué quiere ahora?
So what are you doing now?
Entonces, ¿ qué vais a hacer?
So what are your plans now?
¿ Entonces cuáles son tus planes ahora?
So, what now?
Entonces, ¿ ahora qué?
Now, come on in here and identify some of this Polish food so I can know what I'm not eating tonight.
Ahora ven aquí e identifica esta... comida polaca para que yo pueda saber qué es lo que no comeré esta noche.
so what 5277
so what are you up to 16
so what's up 178
so what's your name 48
so what are you saying 261
so what are you doing 36
so what's stopping you 17
so what happened 458
so what do you want me to do 69
so what's going on 151
so what are you up to 16
so what's up 178
so what's your name 48
so what are you saying 261
so what are you doing 36
so what's stopping you 17
so what happened 458
so what do you want me to do 69
so what's going on 151