English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Son

Son Çeviri İspanyolca

725,769 parallel translation
They're both gay.
Los dos son gay.
Chris, meet Orville Redenbacher and his son.
Chris, conoce a Orville Redenbacher y su hijo.
Just'cause they're my kids and they all look like me doesn't mean we have anything in common.
Solo porque son mis hijos y se parecen a mí no significa que tengamos nada en común.
What are those?
¡ ¿ Que son esos?
They're too much work.
Son demasiado trabajo.
Larry, it's only 2 : 00 in the afternoon.
Larry, son solo las 2 : 00 de la tarde.
You son of a bitch!
¡ Hijo de perra!
So, we all know that wedding traditions are stupid, but Toby won't shut up about them, so, the dudes of honor have covered the "four somethings."
Todos sabemos que las tradiciones de boda son estúpidas, pero Toby no quiere dejar de hablar de eso, entonces los padrinos tenemos cubiertas los "cuatro algos".
The violets waiting at the venue in San Jose are the something blue...
las violetas esperando en el lugar en San Jose son el algo azul...
Flowery speeches are not my thing.
Los discursos bonitos no son lo mío.
Well, you're either Team Scorpion, or the strangest cowboys I've ever seen.
Bueno, ustedes son el equipo Scorpion o los vaqueros más extraños que he visto.
Well, the mixtures aren't exact, but the reaction should be going on as we speak.
Bueno, las mezclas no son exactas, pero la reacción debe estar sucediendo mientras hablamos.
Turns out they're owned by a shell corporation that is a subsidiary of the very telecom company that hired them in the first place.
Resulta ser que son propiedad de una corporación intermediaria que es filial de la empresa de telecomunicaciones que los contrató en primer lugar.
Look, you are not a cheap venue, and we are paying you a lot of money, so just entertain the guests until we get there.
- Mire, no son un lugar barato, y les estamos pagando mucho dinero, así que entretengan a los invitados hasta que lleguemos.
Well, the rocks are too heavy to move ourselves, so...
Bueno, las rocas son demasiado pesadas para que las movamos, entonces...
The odds of getting out are low.
Las probabilidades de salir de aquí son bajas.
You listen to me, son.
Escúchame, hijo.
What's that, son?
¿ Qué es eso, hijo?
Fire trucks are fast, but not fast enough.
Los camiones de bomberos son rápidos, pero no lo suficiente.
Truth is, you guys are my family.
La verdad es que, ustedes chicos, son mi familia.
All the cases matter.
Todos los casos son importantes.
They-they're important if I'm at Scorpion or not.
Son importantes aunque esté en Scorpion o no.
You guys aren't doctors, you're-you're computer nerds.
Ustedes no son doctores, son nerds de computadoras.
These are the nerds you can bet on.
Estos son los nerds a los que puedes apostar.
They're smart about everything.
Son inteligentes sobre todo.
Besides, the odds of us surviving on this island are so low, what's the point of caution?
Además, las probabilidades de que sobrevivamos en esta isla son muy bajas, ¿ por qué debería ser cauteloso?
I told you, the odds of getting off this island are infinitesimal.
Te lo dije, las posibilidades de salir de esta isla son mínimas.
What are they?
- ¿ Qué son?
Ralph says it's 11 minutes till the ship sees us.
Ralph dice que son 11 minutos hasta que el barco nos vea.
That'd be your heart, son.
Eso es tu corazón, hijo.
Let her rip, son.
Suéltalo, hijo.
There are mostly male directors and producers in this industry.
La mayoría de los directores y productores en esta industria son hombres.
Look, this is what tube sites today look like.
Así son los sitios de hoy.
And the one who are teaching our children are the porn stars.
Y los que les enseñan a nuestros hijos son las estrellas porno.
Women on the other side of the camera are great.
Las mujeres del otro lado de la cámara son geniales.
Then they become empowered and then they realize that they can run their own business and, um... they rule.
Luego, se empoderan y se dan cuenta de que pueden dirigir su propio negocio y son las mejores.
They rule, baby.
Son las mejores.
[Suze] Women rule.
Las mujeres son lo máximo.
As you know, the primary focus of the United States military is people's feelings.
Como sabéis, el objetivo primordial del ejército de los EE. UU. son los sentimientos de la gente.
They're both shocking.
Los dos son sorprendentes.
Sounds like a lot of work.
Eso son muchas molestias. Sí.
Are these all from Peter Higgs? Hmm?
¿ Son todas de Peter Higgs?
They're from many famous people. See?
Son de mucha gente famosa.
Altogether, that's, um...
Todo junto son...
My mother threw me into the foster system, but chose to raise a son.
Mi madre me abandonó al programa de acogida, pero eligió criar a un hijo.
Which by the way, is two separate things, no matter what it says on that big jug of industrial crap you use.
Que por cierto, son dos cosas separadas, no importa lo que ponga en ese bote grande de porquería industrial que tú usas.
- Yeah, couple of bone-in rib eyes.
- Sí, son un par de filetes de costilla.
Oh, damaged women are so easy to please.
Las mujeres dañadas son muy fáciles de complacer.
They're the problem, right?
Ellos son el problema, ¿ verdad?
( gasps ) These are cute.
Estas son bonitas.
Jill, I think it's great you're concerned about Emily, but aren't these visits mandatory?
Jill, pienso que es fantástico que te preocupes por Emily, pero esas visitas, ¿ no son obligatorias?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]