English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Stay right there

Stay right there Çeviri İspanyolca

1,569 parallel translation
Stay right there.
Quédate justo aquí.
Are you gonna stay right there?
¿ Te vas a quedar ahí?
Stay right there.
Quédate ahí.
I would stay right there in his face working out why he was trying so hard to throw it all away! I would be there in the morning when he woke up!
Me quedaría frente a él trabajando de saber por qué ha tratado tan fuerte en echarlo todo por la borda estaría allí en la mañana cuando se levantara estaría allí en la noche cuando su cabeza se apoya en la almohada
You three. Stay right there.
Ustedes tres, quietos allí.
Stay right there.
Quédense aquí.
You two stay right there.
No os mováis.
Stay right there.
Quédese ahí.
Tell him to stay right there, he might get a butcher's at the bloke!
Dile que se quede ahí, ¡ debe tener... al carnicero a mano!
Stay right there!
Quédese donde está.
Stay right there!
¡ Quédate donde estás!
- Stay right there.
- Quédate aquí.
Girls, stay right there, okay?
Chicas, esperad aquí, de acuerdo?
You stay right there.
Espérate aquí.
Stay right there!
¡ Quédese quieto!
For God's sake, stay right there.
Por Dios santo, quédate ahí.
Stay right there!
¡ Quédate ahí!
Okay, stay right there.
Bueno, quédate aquí.
You stay right there.
Quédate justo ahí.
Just stay back, stay right there.
Mantente alejada, aquí está bien.
- Stay right there! - [quarterback calls play]
¡ Quédate ahí!
All right. All right, stay right there.
Bien, quédate allí.
You stay right there.
Quédate allá.
You stay right there.
Quédate ahí.
- You stay right there!
- ¡ No te muevas!
You sit down and you stay right there.
Siéntate y quédate allí abajo.
Don't make a sound. Stay right there.
No hagas ningún ruido, quédate ahí mismo.
- You stay right there!
¡ Quédate donde estás!
- Stay right there.
- Quedense justo allí.
- Stay right there.
- Quedense allí.
Look... stay right there!
¡ Mire.. quédese allí mismo!
All right, look, y'all stay right there on the spot.
Bien, quédense justo ahí.
Stay right there.
No te muevas de ahí.
Just stay right there.
Tú quédate ahí.
Hey, stay right there.
No te muevas de aquí.
Stay right there.
Quédate aquí.
- Just stay right there.
- Quédate aquí.
You stay there looking after body boxes. All right?
Tú estás ahí cuidando de los cajones. ¿ Todo en orden?
There's no guarantee that this is going to stay exclusive to 4400s and meanwhile, we've got two dozen sick ones right downstairs.
No hay ninguna garantía de que esto vaya a atacar exclusivamente a los 4400. Y mientras tanto, tenemos dos docenas de enfermos exactamente en el piso de abajo.
Stay down... here. Be with me right there, ok? I'm gonna check you right now.
Bien, aquí mismo, te voy a mirar ahora.
Okay, Hannah. Just, uh, stay where you are and I'll be right there. What's going on?
Bien, Hannah, simplemente, uh, quédate donde estas y yo-yo iré ahora mismo.
I'm gonna get wild, I'm gonna stay out late I'm gonna put perfume right there.
Me alocaré, voy a estar fuera hasta tarde, me pondré perfume aquí...
- All right. Look, stay where you are, I'll be there in about half an hour.
De acuerdo, mira, quédate donde estás Estaré allí en media hora
You're right. It's a shame everyone can't stay there.
Tienes razón, Es una pena que no podamos quedarnos allí.
Stay sharp, he should be right in there with you.
Permanezcan alertas, debería estar ahí con ustedes.
- Stay right there, stay right there.
Cariño, está bien.
You stay right there.
Quédate aquí.
All right, you stay right there.
- Lo siento. Bien, quédate aquí.
You're gonna stay right here and wait for the casting guy from Fox, right there.
Te quedarás aquí y esperarás al director de casting de Fox, que está allí.
Stay there. Right there.
- Quédese ahí, enseguida vuelvo.
Rusty, stay right there.
Tenemos que trabajar en tus escenas problemáticas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]