Steady on Çeviri İspanyolca
639 parallel translation
- Steady on, steady on.
- Calma, calma.
- If not lame, he doesn't look very steady on his legs What time is he reporting in?
- No creo. Si no lo es, no parece muy seguro sobre sus piernas. - ¿ A qué hora hará la lectura?
Steady on, old man, steady on.
Con cuidado, viejo, con cuidado.
Steady on!
- ¡ Anda, camina! ¡ Deprisa!
Steady on them air pumps there.
Continúen bombeando aire.
Steady on the course, sir.
- Derecho como va, señor.
Steady on course 173.
Rumbo fijo 1-7-3.
Steady on course 085.
Mantener curso 0-8-5.
Steady on 010, sir.
Fijo en 010, señor.
- Steady on now. isn't that a bit strong?
Holmes, exagera.
- Cheerio, Marjorie. - Steady on with that sugar.
No abuses del azúcar.
- Now steady, steady on. - Get some brandy.
- ¡ Por favor, tenga cuidado!
You weren't quite so steady on your fins the last time I saw you.
Casi no podías tenerte en pie la última vez que te vi.
Steady on, old boy.
- Calma, muchacho. - Por favor.
You don't seem very steady on your feet.
Pareces inestable de pie.
Steady on course 285.
Rumbo estable 285.
Steady on course 180.
Rumbo estable 180.
- Steady on course 3-2-0.
- Rumbo fijo a 3-2-0.
- All impulses, steady on course 3-2-0.
- Rumbo fijo a 3-2-0.
- Good, steady on course.
- Sí. - Mantengan el rumbo.
Steady on that 40, chief!
¡ Siga a 40!
- Steady on course, 2-8-0. - Steady on course, 2-8-0, sir.
- Mantengan el rumbo, 2-8-0.
Steady on!
- Tranquilo.
Steady on 000.
Curso 000.
Steady on 2-2-0, sir.
Estamos en 220, señor.
- I say, steady on.
- Cuidado, amigo.
Steady on, chaps.
Paciencia.
Steady on 320.
- Trabajo del Servicio Secreto.
On the contrary, it seems much more steady than the other.
Con la costumbre, me parece que ese pie aún es más fuerte que el otro.
Come on, now. Come on, steady there.
Traiga uno que tenga un caballo
Come on, steady now, steady now, Colonel.
Vamos, ponte derecho. Tranquilo, tranquilo.
Back up Billy! Come on, Nicky. Steady there, Bessie!
Un poco más a la izquierda eso es, ahí.
Go on, shoot, you puling chicken of a man... with not enough blood in you to keep your hand steady!
¡ Vamos, dispara, maldito cobarde! ¡ No tienes bastante sangre y te tiembla la mano!
You ought to keep me on steady.
Debería contratarme como empleada fija.
Come left and steady up on 290.
- Virar a la izquierda, a 290 grados.
Come left and steady up on 290, sir.
Virar a la izquierda, a 290 grados, señor.
Steady on course.
Rumbo fijo.
We'll start him on the hedge by Tupper's. Steady now!
Comenzaremos esta mañana, con el seto de Tupper.
Come on. Steady! Break off!
Y descansen.
Steady on, Sergeant!
¡ Alto ahí, cabo!
Steady now, I'm getting ice on my ears!
¡ Despacio, se me forma hielo en las orejas!
Pull the rip cord! Steady on your feet, Ed.
- Mantente firme, Ed.
He seemed like one of those steady all-day drinkers - always with a load on, but never wobbly.
Siempre cargado, pero siempre derecho.
"Making gain on steady gain." "Echo swells the sweet refrain."
Cantémoslo con alegría y la espalda bien recta.
Big enough to get us a steady job on the rock pile for about 20 years.
Nos dará 20 años de trabajo fijo en las canteras.
You look steady enough on your pins anyhow. but speaking as one with considerable experience in these matters, I must warn you to be aware of the reaction.
Tienes aire de aplomo... pero mi vieja experiencia me dice, ¡ Ojo a la reacción!
Target on steady course.
Blanco en rumbo fijo.
Oh steady-On girl, the Londo
¿ Pero qué dices?
He has come at Miss Parker's request to give us his firsthand knowledge of what can happen to the human brain on a steady diet of comic books.
Esta aquí a petición de la señorita Parker para contarnos lo que en su experiencia puede ocurrirle al cerebro después de leer muchos cómics.
NOW, STEADY ON.
Tranquilícese.
Not no fly-by-night thing, but a real steady affair that went on for more than a year.
No fue cosa de una noche. Sino una relación que duró más de un año.
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230