English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Stick to the script

Stick to the script Çeviri İspanyolca

109 parallel translation
Just stick to the script.
Ajústate a lo que diga el texto.
- Stick to the script, Judy.
Sigue con el guión, Judy.
It would come out much better if you stick to the script.
Saldría mucho mejor si te atuvieras al guión.
Stick to the script.
Stick a la escritura.
But let's stick to the script.
Pero, la próxima vez... seguiremos el guión al pie de la letra.
If you want a paycheck, stick to the script.
Si quieres el sueldo, mantenete en el guión.
- Stick to the script.
- Apégate al guion.
Stick to the script.
Cíñete al guión.
Just stick to the script as written, Homer.
Cíñase al texto del guión, Homer.
- Stick to the script. Read it as we wrote it.
Limítatealguión.
STICK TO THE SCRIPT. AND MOST IMPORTANTLY,
No te salgas del guión.
You will stick to the script, Morgan.
Se apegará al libreto.
Bart, stick to the script.
Bart, sigue el guión.
- Stick to the script.
- Sigue el guión, y lo haras bien.
Just stick to the script, please, Keith.
Solo lee el libreto, por favor, Keith.
I know you like to keep things free and loose, but please stick to the script.
Sé que te gusta hablar de las cosas libremente y suelto, pero, por favor, sólo lee el libreto.
Can we just stick to the script?
¿ Podriamos seguir el libreto?
Stick to the script.
No te salgas del libreto.
Fucking stick to the script.
Carajo, ajustate al guión.
I just want to remind you to stick to the script.
Solo quiero recordarles que se apeguen al guión.
Just dial the number on the sheet and stick to the script.
Solo marca el número en la hoja y apégate al guión.
Just stick to the script.
Sólo apégate al guión.
Hopefully my presence will encourage Bakhshi to stick to the script. I want complete control.
Espero que mi presencia anime a Bakhshi a no salirse del guión.
And try and stick to the script.
Y sigue el guión.
Stick to the script.
No te salgas del libreto y tratá de no dar lástima, ¿ entendiste?
- Stick to the script.
- Aténgase al guión.
Friendly advice? Just stick to the script.
Sólo ajústate a seguir el guión.
Stick to the script. - I told her. Wanna tell her?
¿ Quieres decirle tú también?
Now, stick to the script.
Y ahora sigue el guión.
Be frank should stick to the script.
Mantenlo limpio y movido, sigue el guión.
I really do, but stick to the script, all right?
De verdad que sí, pero cíñete al guión, ok?
What you actually need to do is pretty simple — read the guidebook, learn the script... stick to the script, fill in the blanks from the casualty report.
Lo que necesitas saber es bastante simple... lee el manual, apréndete las reglas... apégate a ellas, y llena los espacios en los reportes de bajas.
Let's stick to the script.
Vamos a ceñirnos al guión.
Well, he didn't stick to the script.
Bueno, no se atuvo al guión.
Just stick to the script and make it sincere.
Ajústate al guión y haz que parezca sincero.
Let's stick to the script.
Apeguémonos al guión.
You gotta stick to the script.
Tienes que apegarte al guión.
Stick to the script.
Sigue el guión.
- If they stick to the script.
- Si se atienen al guión.
Will you please just stick to the script?
por favor, ¿ podrias ceñirte al guion?
Stick to the script!
¡ Apégate al guión!
Stick to the script.
Apégate al guión.
That means let's stick to the script.
Significa que sigamos el guión.
- Mm. Oh, just remember, stick to the script.
"¿ Qué hace ella con él?" Recuerda, sigue el guión.
Stick to the script, you imbecile!
¡ Cíñete al guión, imbécil!
Stick to the script.
Ponla en el teleprompter.
You need to stick to the script or she'll get more upset - she might hurt him.
Tienes que apegarte al guión o ella se enfadará más... Podría herirlo.
Why don't we just stick to the damn script.
Por qué no nos apegamos al maldito guión.
Stick to the fucking script!
No te salgas del maldito libreto.
- Do I have to stick strictly to the script?
- Sí.
You must stick to the script.
Debes atenerte al guión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]