Straight back Çeviri İspanyolca
1,701 parallel translation
Look'em straight back in the eye.
Míralos directo a los ojos.
If they run out, I'm straight back here.
Si se terminan, regresaré directo hacia acá.
You just walked straight back in.
Entraste de nuevo.
I'll call Arif and I'll call you straight back.
Llamaré a Arif y le llamo de vuelta.
- Yeah, you call me straight back.
- Sí, llámeme.
I'll head straight back down to the planet.
Me dirigiré directo al planeta
Look, darling, I'm going, getting divorced and coming straight back.
Mira, mi amor, llegaré, me divorciaré y volveré enseguida.
Now, that afternoon on the Rocks, he got lost chasing butterflies, he says, and I came straight back down and returned here.
Dijo que sí y arreglamos reunirnos en Bonaventure Rocks. Ella nunca llegó.
If there's any trouble, we'll come straight back here to the supermarket.
Si hay algún problema, volveremos directamente al supermercado.
I came out, tried to get a job, cos I had a record I was straight back on the streets.
Salí, quise conseguir empleo, pero por tener un historial volvía siempre a la calle.
I'll head straight back there the second I'm done.
Iré para allá en cuanto termine.
Pat went straight back to prison on violation of his parole.
Pan volvió a prisión por violar su libertad condicional.
And then I'm coming straight back here to pick you up.
Y luego volveré aquí a recogerlo. Por supuesto que lo harás.
All right, straight back.
Bien, retrocedan, retrocedan.
You put him straight back on the streets.
Lo pones de regreso en las calles.
I'll... Come straight back to Monica, yeah?
Pero regresarás con Monica...
So, the coursework nosedives, bus straight back to council-house heaven.
Así, los manejan el curso. Atrás del autobús te enviará el Consejo.
Or it's straight back to reform school.
Sino tú vuelves al reformatorio. ¿ Cierto?
Bullet, like, entered through that one there and then came out through that one there and then just ended up going straight back into me knee here.
La bala entró por aquí. Salió por aquí y continuó por aquí.
By the time I get back to my apartment to take a nap I'll have to come straight back.
Cuando llegue a mi apartamento ya tendré que volver.
See it Dickie ships straight back to prison, will you?
Asegúrate que mandan a Dickie directo a la trena, ¿ vale?
I was with him. We just went straight back to the hotel.
Fuimos directo al hotel.
Come straight back.
¿ Vienes para acá?
I should send you straight back to hell.
Debería mandarte de vuelta al infierno.
Leads straight back to the mob, per your instructions.
Conduce directo a la mafia, según sus órdenes.
You walk straight back, turn left, and you'll see it in front of you.
Dé la vuelta, vaya derecho y luego gire a la izquierda y la verá enfrente suyo.
Straight back.
Recuéstese.
She came straight back.
Vino desde atrás.
You give'em a cuddle, and they go straight back to sleep,'cause you're so strong... at least, they think you are.
Porque ella era tan fuerte. Al menos eso pensaba yo.
There's a back road out straight ahead.
Hay un camino de vuelta enfrente de ti.
Straight there and back.
Ida y vuelta, ya verás.
Gets off the plane at Stansted, straight into the back of me van.
Se bajan del avión y se dirigen justo a la parte de atrás de mi furgoneta.
Midnight is back to send you straight to hell.
Medianoche está de vuelta que le envíe directamente al infierno
But come back straight home. Hey!
Pero, de allá, directo a la... ¡ Oye!
He pulled back the sheet and she sat straight up.
Le quitó la sábana y ella se incorporó.
We go straight at him, there is a chance we don't come back.
Vamos directo a el, hay una posibilidad que no volvamos.
Back in'01 after the towers fell we jumped in my truck, drove straight through to New York.
Cuando cayeron las torres gemelas unos amigos y yo decidimos irnos a Nueva York.
Straight after the mosasaur went back through.
Se cerró luego de que el monstruo la atravesara.
But if this turns out to be another of her manipulative little schemes, the deal's off and she goes straight back on the wanted list.
- El trato se acaba, y ella regresa a estar en la lista de los más buscados.
She said she's going straight from the spa right back to Europe.
Dijo que se iba directo del spa de vuelta a Europa.
Let's skip the prom and go straight to the back of the limo, come on.
Saltémonos el baile de graduación y vamos directo a la limosina.
CHARLA PUT YOUR HEAD BACK AND SWALLOW IT STRAIGHT DOWN.
Charla pon tu cabeza atrás y trágalo directo.
Alisa, keep your back straight!
¡ Alisa, mantén la espalda recta!
Keep your back straight.
Mantengan el cuerpo recto.
Please, the only way you'd be convincing as a straight guy is if you died and came back as a straight guy.
Por favor, la única forma de que te crean que eres heterosexual es que mueras y regreses siendo heterosexual.
Yeah, there's plenty more fish in the sea, you know, get straight back on the horse... All that jon-bobbins.
Sin ella, estoy perdido.
I was hoping we could skip the lecture and go straight to the "welcome back" dinner.
Esperaba que te olvidaras del sermón y fuésemos directo a la comida.
You'd better get your story straight too,'cause I'm not going back to Far Rockaway because you two fucked up.
Mejor hacen concordar su historia también, porque non volveré a Far Rockaway porque Uds. dos metieron la pata.
So always, you go straight for the goal like you gonna knock-knock-knock-knock on the front door, and then boom, you go through the side door, the back door.
Siempre vayan directo a hacer un gol, como si fueran a tocar a la puerta. y bum, entran por la puerta lateral, la puerta trasera.
If you have been watching in America, put your Uzi back in the drawer, take one last hit from the crack pipe and then straight to bed, please.
Si lo has estado viendo desde América, devuelve la Uzi al armario, dale un último chupito a la pipa de crack y ahora directo a la cama, por favor.
First, back straight, no elbows on the table, ever.
Primero, enderézate, sin los codos en la mesa, jamás.
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80