English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Taste this

Taste this Çeviri İspanyolca

1,417 parallel translation
And now, let us taste this good soup made with our garden herbs.
Y ahora dispongámonos a disfrutar de esta sopa, hecha con hierbas del jardín.
Taste this wine, Uncle.
Prueba este vino, tío.
Taste this!
¡ Pruébala!
- Taste this, Efim.
- Prueba esto, Efim.
If you and the Jury would taste this fruitcake.
Si y el Jurado que probar este pastel de frutas.
Ray, taste this.
Ray, prueba esto.
Taste this.
Prueba esto.
Come taste this, please.
¡ Venid a probar un poquito!
Sit down, taste this, my mom made it.
Siéntate. Prueba esto, mi mamá lo hizo.
Here, taste this.
Prueba esto.
Nigga! You will never taste this again, ever!
Nunca vas a volver a probar esto... ¡ en toda tu vida!
Yeah, wait'll you taste this flambé, I'm telling you...
Sí, espera a probar este flambé, te digo...
You've got to taste this!
Tienes que probarlo.
Well, wait till you guys taste this turkey
Bueno, esperen a probar ese pavo.
WOULD YOU COME TASTE THIS PIE FILLING FOR ME?
vigilaste por mi el pastel que deje cocinando?
This sure doesn't taste like an iced tea.
Esto definitivamente no sabe a té helado.
Is this typical of your musical taste?
¿ Esta es la música que te gusta?
Poison the lie which so asserts. This venomous assertion is plump and enticing like a fruit swelled with seductive glamour, but so made inside that he who dares to taste of it is stricken ill.
Venenosa es la mentira que así lo afirma tan hinchada como lo que dice como un bello fruto tentador, lleno de encanto pero por dentro tan podrido, que quien osa probarlo, cae enfermo.
Taste better with this.
Saber mejor con esto.
This new Thulian would like to have a taste of that.
Los nuevos Thulianos querrán saborearlas.
I think a woman with your exquisite taste can handle this decision.
Creo que una mujer con tu exquisito gusto puede manejar esta decisión.
Now, this guy had taste.
Este tío tenía clase.
This goes to the very heart of the question of taste.
Esto ya es una cuestion de buen gusto.
This is, as it were, a British pyramid and in keeping with our taste for understatement, it reserves all its impact for the interior.
Esto es, como fue, una pirámide Británica y manteniendo el estilo de construcción, se guarda todo su impacto al interior.
This Yachtsman has a taste for naked pictures.
A ese Almirante le gustan mucho los desnudos.
Will this make me taste better to the monsters?
¿ Esto mejorará mi sabor para los monstruos?
One taste of the faeries'banquet, and you'll never return to this world.
Si pruebas el banquete de los duendes nunca volverás a este mundo.
If it were, this frozen pizza wouldn't taste like monkey butt.
Si fuera así, esta pizza congelada no sabría como el trasero de un mono.
This doesn't taste like monkey butt.
Esto no sabe a trasero de mono.
Let's just try it like this first. I know that gamy taste is going to be pretty harsh.
Tiene un sabor muy fuerte.
Now this is either very unprofessional, or naive... ... or she swallowed your bullshit and loved the taste.
Sabes, esto o es muy poco profesional o muy ingenuo ya que se tragó tus tonterías y le gustó el sabor.
GOATEE : I'm telling you, bud, if this deal comes together, it's just going to be one long line of kneeling down, dick-sucking motherfuckers waiting for me to come along and give them a taste of the big fellow here.
Yo te digo, hermano, si mi proyecto funciona, habrá una larga fila de hijos de perra, lame-traseros, de rodillas, esperando probar de mi gran amigo.
- Never did like the taste of this.
- Nunca me gustó el sabor de esto.
Even though this pureed Radicchio is perfectly safe... its bitter taste is enough to activate the long evolved survival instinct. And its not just babies that find bitter food disgusting.
Aunque este puré de endibias es totalmente inofensivo... su sabor amargo es suficiente para activar el instinto de supervivencia... desarrollado durante tantos años.
So I had this sandwich spiced up, to enjoy your kind of taste
Por eso he pedido que aderecen este sandwich para que lo disfrutes como te gusta
How could this taste so good?
¿ Cómo puede estar tan bueno?
Don't use this part It doesn't taste good
No uses esta parte, no tiene buen sabor.
Doesn't this part taste better?
¿ No tiene mejor sabor esta parte?
Is this in bad taste?
¿ Esto es de mal gusto?
Don't taste your food like this!
- Así se habla.
This was the first taste I ever had of a normal life.
Fue la primera vez que saboreé una vida normal.
The people of this town are perfectly nice. And you blaming them for bad taste is obviously just a way to undermine your own artistic abilities.
La gente de esta ciudad es increíble y que digas que tienen mal gusto es una forma de subestimar tu talento artístico.
Taste this, bloodsucker!
¡ Prueba esto, chupasangre!
If we're really serious... about making a fresh start with our marriage and making this our home... it should reflect our taste, shouldn't it?
Si en serio queremos empezar nuestro matrimonio de nuevo y hacer que éste sea nuestro hogar debería reflejar nuestro gusto, ¿ No?
Tomorrow, when she comes over for brunch... I will sit her down and say... that this is simply not our, slash, your taste.
Mañana, cuando venga a almorzar voy a sentarla y decirle que éste no es nuestro ni tu gusto.
Does this contain enough sodium chloride for your taste?
¿ Tiene suficiente cloruro de sodio para su gusto?
This does taste like Dr. Pepper.
Esto sabe como a Dr. Pepper.
I can tantalize our taste buds with fried green tomatoes this evening.
Puedo ilusionar nuestras papilas gustativas con tomates verdes fritos esta noche.
Connie, when you kiss this loser, do you still taste dirt?
Connie, cuando besas a este fracasado, ¿ sigue sabiendo a tierra?
At this stage in its life it's a vegetarian, with a taste for sea lettuce.
En ésta etapa, es vegetariano con predilección por la lechuga de mar.
This is where we taste it, right?
Aqui es donde lo probamos, verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]