English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / That's good news

That's good news Çeviri İspanyolca

1,582 parallel translation
Well, that's good news, because if it's not too beat up, at least you'll have something to go on.
Bueno, esa son buenas noticias, porque si no esta muy maltratada al menos tienes algo para avanzar.
That's good news.
Eso es bueno.
Jeanie, that's good news.
Jeanie, son buenas noticias.
- That's good news.
- Eso es una buena noticia.
SO IF IT WAS THE GHOST, THAT'S GOOD NEWS, RIGHT?
Por lo tanto, si es el fantasma, Eso es una buena noticia, ¿ no?
So That's good news, isn't it?
Es una buena noticia, ¿ no?
That's good news, that's good news. Great.
Son buenas noticias, son buenas noticias.
- That's really good news about him.
- Todo ha salido bien, ¿ eh?
That's good news.
Es una buena noticia.
- That's really, really good news, man.
Esas son muy buenas noticias, hombre.
If it's just depression, that's good news, right?
Es sólo una depresión. Son buenas noticias, ¿ cierto?
That's the good news.
Esa es la buena noticia.
That's got to be good news though.
Creo que eso tendría que ser buena noticia.
No, that's bad news. Good news makes people happy.
No, esas son malas noticias, las buenas noticias hacen a las personas felices
That's not good news. You know, Seth... I was counting on those superdelegates.
Eso no es bueno, sabes, Seth... yo estaba contando con esos superdelegados.
Allison, let's take our good news e we I... lik you wanted to help me so badly that, uh, people, places, they just all got shuffled around, but you were more right than wrong sorry I snapped at you.
Allison, trata de ver el lado positivo de esta buena noticia. Quiero creer que tenías tantas ganas de ayudarme que los lugares, la gente todo se fue mezclando pero tenías más razón de lo que pensé y lamento haberme enojado contigo.
Even the news divisions are now profit centers, which means that if good-looking, white-toothed anchors have better TVQs than credentialed journalists, you get the eye candy, and if positive coverage of the war in iraq reaches more households, you get Fox news.
Inclusive las divisiones de noticia son ahora centros de ganancia, Lo que significa que si un reportero buenmozo, de dientes blancos Tiene mejores TV Q's que los periodistas acreditados,
NO. THAT'S THE GOOD NEWS.
No, es una buena noticia.
Well, the good news is that Keith Sharratt's still in the army.
Bueno, la buena noticia es que Keith Sharratt todavía está en el ejército.
That's the good news.
Esas son las buenas noticias.
So, that's good news, right?
Esas son buenas noticias, ¿ verdad?
I mean, I know that you're upset to hear that he's alive, but it's got to be good news to him.
Quiero decir, ya sé que estás molesta porque está vivo, Pero tiene que ser buena noticias para él.
- Well, that's good news.
- Bueno, eso son buenas noticias.
- Well, that's good news.
- Es una buena noticia.
that's good news for once.
Por una vez, son buenas noticias.
That's the first good news I've had all day.
Esta es la primera buena noticia en todo el día.
Well, the good news is that now that she's downloaded herself into the Replicator's body, she's not screwing up Atlantis'computers.
Bueno, la buena noticia es que ahora que se descargó a un cuerpo Replicante no está interfiriendo con las computadoras de Atlantis.
That's good news.
¿ Buenas noticias?
The guy kind of died. No, it's not good news that he's dead, but that he was a witness.
No, las buenas noticias no es que haya muerto, sino que es un testigo.
Okay, that's good news.
Perfecto. Bien, esas son buenas noticias.
That's good news.
Es buena noticia.
- That's good news!
- Esa es una buena noticia!
Guys, now that we have the good news, let's go back to work.
Chicos, ahora que tenemos la buena noticia, vamos a volver a trabajar.
There are many institutions, only in the U.S. that are trying to spread good news about sustainable agriculture.
Hay muchas instituciones, en USA que declaran la bienvenida a la agricultura sustentable.
That's the good news?
Esa es la buena noticia?
That's good news.
Esas son buenas noticias.
She's seeing a good deal of your little friend Miss Dorrit, whom she cares for very much, so that's good news.
Ella está viendo mucho a su joven amiga Miss Dorrit, que se preocupa mucho por ella, así que son buenas noticias.
That's good news.
Son buenas noticias.
Let's look for some good news in that.
Busquemos buenas noticias en eso.
Lady, if they're chopping off good legs for money, that's hard news.
Amiga, si están cortando piernas buenas por dinero, son noticias serias.
That's good news.
Qué buena noticia.
Well, that's good news, sir.
Qué buena noticia, señor.
Well, I don't know if that's the good news or the bad news.
Bueno, no sé si ésa es la buena o la mala noticia.
Well, that's good news. You hear that, Neil?
Bueno, es una buena noticia. verdad, Neil?
The good news is that it's likely stationary.
Pero probablemente esté inmóvil.
Oh, that's--That's such... good news. Good news.
Ay, pero qué buena noticia.
Which, I guess, that's good news for you, right?
Lo que creo que son buenas noticias para ti, ¿ no?
Well, that's some good news.
Pues, ésa es una buena noticia.
Madam president, that's good news.
Señora Presidenta, esas son buenas noticias.
That's... that's very good news.
Son.. son muy buenas noticias.
That's not good news!
¡ Esas no son buenas noticias!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]