The guy's Çeviri İspanyolca
27,733 parallel translation
In our partnership, I'm the closer and Ed's the guy I apologize for.
En esta sociedad, yo cierro los tratos... y Ed es el tipo por el que pido disculpas.
The guy's been performing forever.
Del tipo estado llevando a cabo para siempre.
Ha. That guy's the worst TV show ever made.
Ese tipo es el peor programa de TV que se ha hecho.
It's hard to believe this is the guy we were all afraid of.
Es difícil de creer que este es el hombre del que todos teníamos miedo.
Come on, you're the I.T. guy- - if anyone knows what's going through those servers, it's you.
Venga, eres la chica de la tecnología... si alguien sabe qué está pasando a través de esos servidores, eres tú.
Who's the guy the age of five knows he wants to spend his whole life playing the trombone for the Philharmonic?
¿ Quién es el chico de cinco años que sabe que quiere pasar toda su vida tocando el trombón para la Filarmónica?
The pool guy showed up for his weekly cleaning this morning and saw Hudson's body through the window.
El tío de la piscina ha aparecido esta mañana temprano para su limpieza semanal y ha visto el cuerpo de Hudson a través de la ventana.
Hmm. Some kind of ligature on the front of the guy's ankles...
Hay una marca de ligadura en la parte anterior del tobillo...
The guy's in a wheelchair, and you're standing.
El tipo está en una silla de ruedas y tú parado.
When the guy tilts the camera up, there's a lot of height to the video's background.
Cuando el hombre se inclina la cámara hacia arriba, hay mucho de la altura al fondo del vídeo.
I mean, the guy gets a job at the LAPD and trains to become a reserve police officer all so that he can re-open the investigation into his father's murder, and it all comes to a crashing halt
Quiero decir, el chico consigue un trabajo en la policía de Los Ángeles y entrena para convertirse en un oficial de policía de reserva todo para que pueda volver a abrir la investigación sobre el asesinato de su padre,
And now something happens to this Army guy, and the police come in saying, "Oh, it's the Muslims."
Y ahora algo le pasa a este tío Ejército, y llega la policía, al decir, "Oh, es que los musulmanes."
And then he drove out to Yucca and stole all the guy's money.
Y luego se llevó a cabo con la yuca y robó todo el dinero del tipo.
So what's to say this adrian guy didn't chop off his own thumb, Leave it with the victim as he ran off to asia?
¿ Qué nos dice que este tal Adrian no se cortó su propio pulgar lo dejó con la víctima y se largó a Asia?
But if the guy's about to confess...
Pero si el tipo está a punto de confesar...
- So, this - - this tourist, This guy who just came up to you on the street, You invited him up to your grandmother's house
este tipo que acabas de conocer en la calle, lo invitas a la casa de tu abuela
I'm, uh, scanning Tyler's calls and then this guy comes on the line.
Estaba escaneando las llamadas de Tyler y entonces aparece este tipo en la línea.
Could be drug-related, but we haven't tested the guy's stomach contents yet.
Podría estar relacionado con drogas, pero todavía no hemos comprobado el contenido estomacal del chico
Oh, and I saw the new guy who's playing Gold Storm while I was walking out of the producer's office.
Oh, y he visto el nuevo chico que interpreta a "Tormenta de Oro" mientras iba caminando a la oficina del productor.
We don't know if he's the guy yet, And he can't know we're onto him.
Todavía no sabemos sí es "el" chico y no puede saber que estamos detrás de él.
You know, maybe the kid might pipe up if he knew the guy had something to do with his mom's murder.
Sabes, tal vez el niño podría empezar a hablar si sabe que el hombre tuvo algo que ver con el asesinato de su mamá.
Julio, look, the guy who killed Mark's mother is dead.
Julio, mira, el hombre que mató a la madre de Mark está muerto.
She's just a little off since she shot that guy in the courtroom.
Esta sólo un poco... fuera desde que disparó contra ese chico en el tribunal.
- OK, let's go tell the guy.
- Vamos a decírselo al tipo.
He's not listening to announcements, but I bet you his dad is, which means you just scared the guy into moving even faster.
No le prestará atención a los anuncios, pero apuesto a que su padre sí, y eso significa que usted simplemente lo ha asustado para que se mueva más rápido.
I tried to tell you that's the guy.
Intenté decirle que ese es el tipo.
Which is knowing that every time your phone rings, you're gonna ask yourself is this the call where you find out that the guy who's in here for you is never coming out.
Que es saber que cada vez que tu teléfono suene, te preguntarás si es la llamada donde descubres que el sujeto que está aquí dentro por ti jamás saldrá.
Sean, he's in there with a guy I put away and the guy is no joke.
Sean, está con un tipo que encerré y no es ningún chiste.
Shh, there's a guy from the NFLPA here.
Llegó un tipo de la Asociación de Jugadores.
It's close. You know what they call the guy who comes in second place?
¿ Sabes cómo le llaman al hombre que llega de segundo lugar?
So, what's wrong with the guy?
Por lo tanto, lo que está mal con el chico?
- Well, he's the wine guy, don't ask me, I'm not the wine guy.
- Bueno, él es el tipo del vino, no me preguntes, yo no soy el tipo de vino.
He's not the bad guy here, and Jo isn't the bad guy.
Él no es el malo aquí, ni Jo.
The guy's got a rep for being a real stickler.
El tipo tiene demasiados escrúpulos.
That's bad news for the tech guy and his boss.
Son malas noticias para el técnico y su jefa.
He's probably the guy who's trying to kill me.
Quizás sea él quien quiere matarme.
Let's start with the guy who was subletting your basement for the past year.
Vamos a empezar con el individuo que se subalquilando su sótano durante el año pasado.
Dad, I'll explain it all in the back of that guy's pickup.
Papá, te lo explicaré todo en la parte de atrás de la camioneta de ese tipo.
This guy looks like the world's most eligible bachelor.
Este tipo parece el soltero más codiciado del mundo.
You gotta talk to your guy about letting me in on that job. Look, the Tooth Fairy's going off the rails- -
Tienes que hablar con el tipo para que me deje participar en ese trabajo.
I still have to confirm the lead, but this Eddie guy claims he actually saw Piper's accomplice.
Todavía tengo que confirmar la pista, pero este tal Eddie dice que vio al cómplice de Piper.
Hanna's life was worth more than mine. Hey, in case you forgot, Hanna just ran over the guy who really is to blame for all of this.
Oye, por si no lo recuerdas, Hanna atropelló al tipo que es el culpable de todo esto.
This guy's on the run.
Está tipo es un fugitivo.
I know what it's like to be the smartest guy in the room and I also know it's a waste of time trying to prove it.
Sé lo que se siente ser el mas inteligente del cuarto y también sé que es una pérdida de tiempo intentar probarlo.
Now, who's the biggest guy in the yard?
A ver, ¿ quién es el tipo más grande del patio?
The guy's so clean, he doesn't even double park, and he's vouched for each of these officers.
El tío está tan limpio que ni siquiera aparca en doble fila y ha avalado a cada uno de estos agentes.
I almost hit that guy. What's he doing in the middle of the road?
Casi atropello a ese chico. ¿ Qué está haciendo en medio de la carretera?
- You got what I need? Who's the guy with the tats? No idea.
- ¿ Quién es el de los tatuajes?
Yeah, that's the same guy that Zane bought the burner phone off of.
Sí, es el mismo que le dio el teléfono a Zane.
I just thought if you, you know, find yourself, you know, cruising around Brooklyn with the mayor and- - and he's got a minute and he ever says, hey, where can a guy get a beer around here?
Sólo pensé que si, ya sabes, se encuentran, ya sabe, paseando por las calles de Brooklyn con el alcalde... y... y tiene un minuto y él siempre dice, Oye, ¿ dónde puede un chico conseguir una cerveza por aquí?
So who's the guy?
Entonces, ¿ quién es el tipo?
the guy's dead 16
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
the gate 46
the girl 422
the game has changed 18
the game is over 59
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
the gate 46
the girl 422
the game has changed 18
the game is over 59
the gardener 44
the greater good 16
the good stuff 48
the gun 223
the game's over 47
the good old days 37
the games 17
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the greater good 16
the good stuff 48
the gun 223
the game's over 47
the good old days 37
the games 17
the ghost 58
the guard 38
the gas 49