The jig is up Çeviri İspanyolca
110 parallel translation
The jig is up.
No hay nada que hacer.
She says that if she doesn't hear from you, the jig is up!
Dice que si no da señales, soltará la bomba.
You're saying to yourself, " The jig is up!
Se está diciendo a sí mismo : " Me descubrieron.
The jig is up.
Se acabó el juego.
- The jig is up!
- Se acabó la broma.
Fenton, the jig is up.
- Fenton, se terminó el juego.
The jig is up. Or am I wrong?
Cayó la barba, o cómo?
Professor, the jig is up.
Profesor, esto se acabó.
- I think for Mr. Smart the jig is up. - ( clicks )
Creo que al señor Smart se le acabó el cuento.
Your agency's had quite a run for its money, but now the jig is up.
Su agencia tuvo una buena racha con su dinero pero ahora se les acabó el cuento.
I said the jig is up.
Dije que se les acabó el cuento.
- The jig is up.
- La cosa se pone dura. - Y yo me voy con premura.
The jig is up.
Dije todo.
The jig is up!
¡ Dijiste todo!
The jig is up!
Se les acabó el tiempo.
Looks like the jig is up.
- Nos descubrió.
The jig is up-say.
Han descubierto el pastel-el.
The jig is up!
¡ La cosa se ha complicado!
Red, the jig is up.
Red, se acabó.
I'm telling you, the jig is up.
¡ Se acabó el cuento!
It's over. The jig is up.
Todo terminó, la partida acabó
Okay, Minelli. The jig is up.
Está bien, Minelli, el juego terminó.
The jig is up.
Se acabó la farsa.
The jig is up.
No hay más esperanza.
The jig is up, Your Majesty.
Se terminó el juego, Su Majestad.
- The jig is up! What will we do?
- ¡ Ya nos descubrieron!
- The jig is up, Quimby.
- Se acabó el juego, Quimby.
The jig is up, then.
Estas acabado,.
- The jig is up, and she knows it.
- Se acabó el embuste y ella lo sabe.
- I think the jig is up.
- Creo que todo se acabó.
All right, Simpsons, the jig is up.
Muy bien, Simpson, se acabó.
Yeah, she said, um, "the jig is up," and then she went to ride the bull.
Sí, ha dicho algo como : "hora de brincar" y ha ido a subirse al toro.
The jig is up.
El baile terminó.
He knows the jig is up, he probably wants to brag.
Sabe que se acabó. Quizá quiera alardear.
Will, if you expose us to this next level of scrutiny... sooner or later, some guy from the New York Times... or the Wall Street Journal will come sniffing around, and the jig is up.
Will, si nos expones a más publicidad, alguien del'" New York Times'"... o el Wall Street Journal empezará a husmear y se acabó todo.
The jig is up!
Se sabe todo.
Explaining the jig is up.
Explicándoselo mediante engaños.
Come on, lady. The jig is up. You looked me right in the eye.
Vamos chica, me miraste directamente.
The jig is up, baby.
Te descubrimos, bebé.
The jig is up!
Se descubrió el pastel.
The jig is up, sweetheart.
Se terminó, cariño.
Well, as long as the jig is up, can i talk in my normal voice?
Te voy a dar algunas alternativas o... voz o lo que sea.
The jig is up, mom.
Te ha pillado, mamá.
The jig is up.
Nos descubrieron.
[Cowbell rings] Well, i guess the jig is up. Ok, assbags,
Bueno el engaño se descubrió, adiós imbeciles, gracias por la comida y la danza tan fea.
The jig is up, sister! You freak!
Se acabó, hermana.
The jig is up, Spanky.
El embrollo terminó, Spanky.
The sooner we get there, the sooner the jig is up.
Entre más pronto lleguemos, más pronto la giga aumenta
- The jig is up!
- ¡ Se acabó el juego!
The jig is up!
- ¡ Que no hay nada que hacer!
The jig is kinda up, spy girl.
Los servicios especializados ya están, la chica espía.
is up 16
the job 92
the joke's on you 19
the jackal 21
the jerk 21
the jury 73
the job is yours 18
the judge 91
the journalist 20
the jungle 18
the job 92
the joke's on you 19
the jackal 21
the jerk 21
the jury 73
the job is yours 18
the judge 91
the journalist 20
the jungle 18