There are laws Çeviri İspanyolca
378 parallel translation
But there are laws in this country, and I know something about them.
En este país hay leyes y las conozco un poco.
There are laws in this country, and you have to obey them.
Tenemos leyes en este país, y tú tienes que acatarlas.
THERE ARE LAWS AGAINST LOCKING PEOPLE IN ROOMS.
Hay leyes que prohíben encerrar a la gente en habitaciones.
AND THERE ARE LAWS THAT KEEP CERTAIN PEOPLE FROM RUNNING LOOSE.
Y hay leyes para impedir que algunas personas anden sueltas.
Because there are laws, laws that specifically say... you can't write a book or a play... based on characters living today.
Porque hay leyes que especifican... que no se puede escribir ni un guión ni una obra... que se basen en personajes vivos.
There are laws against the depredations of livestock.
Hay leyes contra el pillaje de bienes vivos.
- Evening. There are laws against dueling now, major.
Los duelos están prohibidos
There are laws in the country.
En este país hay alguna que otra ley.
There are laws, you know.
¡ Existen las leyes!
There are laws and they'll condemn you, they'll destroy you.
Son las leyes y te condenarán, te destruirán. Lo sé.
And that's final. Mr. Melrose, I had hoped we could all be spared this embarrassment... but if you're going to be unreasonable about this... I have no course but to remind you that there are laws in this country... criminal laws... against the kind of entertainment you have permitted yourself on business trips.
Sr. Melrose, esperaba poder evitarnos la vergüenza... pero si va a ser tan poco razonable... no me queda otro recurso que recordarle que existen leyes penales... relativas al tipo de entretenimiento que se permite en viajes de negocios.
There are laws against propaganda that certain governments enforce very rigidly
Hay leyes en contra de la propaganda que ciertos gobiernos hacen cumplir muy rígidamente
There are laws!
¿ Hay leyes aquí!
There are laws about this sort of thing.
Hay leyes sobre este tipo de cosas.
There are laws, conventions.
Hay leyes, convenciones...
But there are laws, conventions.
Pero hay leyes, convenciones.
There are laws protecting our activity.
Hay leyes que protegen nuestra actividad.
- There are laws against that!
- ¡ Hay leyes contra eso!
There is a supreme order. There are laws.
Hay un orden mayor.
There are laws against what they have in mind.
Hay leyes contra lo que tienen en mente.
We are not the Gestapo, ladies and gentlemen there are laws of entry to this country which we are under orders to enforce,
No somos la GESTAPO, damas y caballeros, pero existen ciertas leyes de inmigración en este país que debemos hacer cumplir.
there are laws and there are profits.
hay leyes y hay ganancias.
There are laws in this country.
Hay leyes en este país.
Yes, there are laws.
Sí, hay leyes.
There are laws here.
Aquí tenemos leyes.
There are laws in this country!
¡ Hay leyes en este pais!
There are laws.
Hay leyes.
There are laws!
¡ tenemos leyes!
There's a lot of new laws put into force by the new government - which for us old rutiallists are absolutely unacceptable!
¡ Hay un montón de nuevas leyes que han entrado en vigor por el nuevo Gobierno - - que para nosotros, viejos rutiallistas son absolutamente inaceptables!
There are no speed laws in the air, and I'm a citizen.
No hay límite de velocidad.
Folks, this country has more laws than there are ways to skin a skunk. Thousands of'em.
Amigos, este país tiene muchas leyes miles de ellas.
There are certain cruel laws and traditions..
¡ Ah, sí!
I consider jealousy to be a degrading sentiment... but there are certain laws of propriety... which cannot be broken without the gravest consequences.
Considero los celos una condición degradante. Pero hay ciertas leyes de propiedad que no deben romperse sin las más graves consecuencias.
There are many laws.
Existen leyes.
And we demand that there are no more issues before the Duke's wedding, whose actions are distinctive, sometimes bold, exciting and interesting, but always within the laws of the immortal gods.
Y exigimos que no haya más incidentes antes de la boda del soberano, cuyos actos son distintos, osados en ocasiones, emocionantes e interesantes, pero siempre dentro de las leyes de los dioses inmortales.
There are no laws.
aquí no hay leyes.
In england there are strong laws to care for Iaw-abiding citizens.
En Inglaterra tenemos fuertes leyes para proteger a los ciudadanos correctos.
Look, lady, there are speed laws.
Mire, señora, hay límites de velocidad.
As he grows up, he'll learn that there are good laws and bad ones.
Cuando crezca, aprenderá que hay leyes buenas y leyes malas.
While you are there, you will have time to consider the laws of property.
Tal vez ahí adentro aprenda a respetar la propiedad ajena.
There are the laws.
¡ Las leyes...!
'Cause there are two laws in life. All things are logical. They must make sense.
Porque hay dos leyes en la vida todo ha de ser lógico y con sentido y las cosas no son exactamente como parecen.
These here are God's finest sculpturings and there ain't no laws for the brave ones! And there ain't no asylums for the crazy ones! And there ain't no churches except this right here.
¡ Estas son las esculturas mejores de Dios y no hay ley para los bravos ni asilos para los locos ni iglesias, excepto esta ni curas excepto los pájaros!
And Hillquist and his men, are there two laws?
¿ Y Hillquist y sus hombres, hay dos leyes?
I could change more... as Secretary of Social Affairs... than by voting in Parliament against laws... which are passed anyway, whether I'm there or not.
Podría cambiar más... como Secretario de Asuntos Sociales... que votando en el Parlamento contra leyes... contra leyes ya aprobadas desde hace 20 años.
There are no two laws, Bouvier!
De que Ley habla, Bouvier!
An area where there are no rules, contradictory laws and no clear social consensus as to what should be done.
Donde existen reglas contradictorias. Y no hay consenso claro sobre lo que se debe hacer.
In Turin there's another pace, there are other laws that here are incomprehensible.
En Turín hay otra paz, otras leyes que aquí son incomprensibles.
How did we discover that there are such laws?
¿ Cómo descubrimos que existen tales leyes?
You can't break the laws of nature. There are no penalties for doing so.
No se pueden quebrar las leyes de la naturaleza.
You can't break the laws of nature. There are no penalties for doing so.
Si somos controlados por señales celestiales ¿ para qué intentar cambiar las cosas?
there aren't any 65
there aren't 60
there are 1232
there are no rules 58
there are some 34
there are no words 34
there are no 25
there are no accidents 24
there are none 51
there are many 28
there aren't 60
there are 1232
there are no rules 58
there are some 34
there are no words 34
there are no 25
there are no accidents 24
there are none 51
there are many 28