English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / There isn't time

There isn't time Çeviri İspanyolca

780 parallel translation
- Shall we dress them? No, there isn't time, dear.
¿ Vamos a vestirlos?
There isn't time to dig trenches.
No hay tiempo para cavarlas nosotros mismos.
I'II look all right, besides there isn't time.
Me veré bien. Además, no hay tiempo.
Listen, darling, There isn't much time left, And we must Face the truth.
Cariño escucha, no nos queda mucho tiempo y debemos enfrentar la realidad.
Say, you better hurry up. There isn't much time left.
No queda mucho tiempo.
There isn't much time.
Tenemos poco tiempo.
Listen, dear, there isn't much time to talk.
Escucha, cariño, tenemos muy poco tiempo para hablar.
Let's take a crack at it anyway. There isn't much time.
- Ya, pero no nos sobra el tiempo.
There isn't much time. You got everything ready?
No tenemos mucho tiempo, ¿ está todo listo?
There is still time to talk it over, isn't there?
Todavía hay tiempo para hablarlo, ¿ no?
But I... believe I'll say now, while there isn't much time left for for either of us to get any more embarrassed, I...
no sabemos adónde ni por qué. Ahora que no nos queda tiempo para sentirnos abrumados te diré que siempre te quise, aunque no me gustabas.
There isn't time.
¡ No hay tiempo!
But there isn't much time! Tomorrow we'll be at sea.
- Mañana estaremos mar adentro.
There isn't time.
No hay tiempo.
There isn't much time.
No tenemos mucho tiempo.
No, there isn't time.
No hay tiempo para eso.
BUT, MARTHA, THERE ISN'T MUCH TIME LEFT.
Pero Martha, no queda mucho tiempo.
RIGHT NOW THERE ISN'T TIME.
- Ahora no es el momento. - Pero, Sylvia...!
But I believe I'll say now while there isn't time left for either of us to get any more embarrassed...
Pero creo, diré ahora, mientras no quede tiempo para ninguno de nosotros, de avergonzarnos más...
Well, there isn't much time, and we've got to get it settled.
No queda mucho tiempo y hay que dejarlo solucionado.
- You just said there isn't much time.
- Acabas de decirme que no tenemos tiempo.
Hurry, hurry! There isn't too much time.
De prisa, no tenemos mucho tiempo.
There isn't time!
¡ No hay tiempo!
I tell you there isn't time!
- ¡ No hay tiempo!
There isn't time to air the sheets.
no hay tiempo de airear las sábanas.
There isn't time.
No había tiempo.
There's always a first time, isn't there?
- Para todo hay una primera vez, ¿ no?
You're still there. So it isn't a dream this time.
No sueño.
- There isn't much more time.
- No queda mucho más tiempo.
There isn't time for that now.
No hay tiempo para eso ahora.
I've got a lot to tell you. And there isn't time to say it.
Tengo mucho para decir y poco tiempo.
- But there isn't time, Your Majesty.
- Pero no hay tiempo, Majestad.
There must be some reason why he isn't handling it this time.
Tiene que haber un motivo para que no se encargue de ello ahora.
Don't go soft on me now. There isn't time.
No hagas tonterías, no hay tiempo.
Not now, there isn't time.
No ahora, no hay tiempo.
- There isn't time, Frankie.
- No hay tiempo, Frankie.
There isn't any man around here who hasn't been in his clutches at one time or another.
No hay nadie por aquí que no haya estado en sus manos en un momento u otro.
There isn't gonna be a next time.
Ya no habrá próxima vez.
- Isn't it about time I was up there?
- ¿ No era hora de que yo estuviera ahí?
- There isn't time.
- No hay tiempo.
There isn't much time left.
Apenas queda tiempo
A kiss. But there isn't time.
Pero no hay tiempo es que...
There isn't time.
No lo entiende.
Oh, Constance, Constance whether there's time or whether there isn't, for my sake.
Constancia. Cariño mío. Aunque sólo dispongamos de unos minutos iHazlo por mí!
There isn't much time.
No hay mucho tiempo.
Listen, there's still time, the train from Palermo isn't here yet.
Escucha : aún tienes tiempo, porque aún no ha llegado el tren de Palermo.
There isn't much time.
Nos queda poco tiempo.
There isn't time to take every one of them apart.
No hay tiempo para analizar cada una de ellas.
First, there isn't time.
Primera : no hay tiempo.
- I'd like to be, there just isn't time.
- Quisiera serlo, pero no tengo tiempo.
And every time you're sick there's always a baby, isn't there?
Y siempre que estás enferma, tienes un hijo, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]