They're right there Çeviri İspanyolca
655 parallel translation
I hope they're karaoke'ing when we get there, because I'm gonna grab the Mike and I'm gonna slide right into... ♪ What's love got to do, got to do with it?
Espero que estén karaoke'ing cuando lleguemos allí, Porque voy a tomar el Mike Y voy a deslizarme hacia... ♪ ¿ Qué tiene que ver el amor, tiene que ver con eso?
- Well, right there they're gonna have the Mahoney Sisters.
- Pues ahí pondrán a las hermanas Mahoney.
Now we go over to the welfare rooms. You see? They're right over there.
Iremos a los cuartos de asistencia.
We're not going over there right away or they'll think we're crazy about them.
No nos acerquemos por allí enseguida o van a pensar que estamos locos por ellas.
There's fish there, all right, but they're making jokes about the bait.
Allí hay peces, así es, pero se están riendo de la carnada.
They're there right now.
Están ahí ahora mismo.
Oh, no, they're all right. There aren't many of them.
No, no se preocupe, no hay muchos.
They're just sitting right over there and it'll be good publicity for the speak.
Están allá. Será buena publicidad para el bar.
I heard about those cattle being stampeded over their crops, and there's too many strays running loose in that valley right now, only they're not strays.
Oí sobre el ganado que pisoteó sus cultivos, y hay muchos animales sueltos en el valle, sólo que no son salvajes.
THEY'RE PROBABLY IN THERE RIGHT NOW DECIDING WHICH ONE OF YOU TO WORK ON FIRST.
Probablemente estén allí ahora mismo... resolviendo cual de vosotras va a trabajar antes.
Mess deck bulkheads are being shored up. It looks as if they're all right. But there's a good deal of damage aft.
La segunda cubierta está OK, pero hay muchas lesiones en la popa.
- Oh, they're right there.
- Están ahí mismo.
There are no "excepts," and they're right.
Que no hay excepciones.
All our hopes, all our plans, they're all right there beneath you!
todas nuestras esperanzas, todos nuestros planes, ¡ Todos están debajo de ti!
But if you'd have been watching the dust swirls to the south like most of us you'd see that they're right there.
Si viera el polvo en el sur, como los vemos nosotros... vería que están allí.
─ They're right there on the sink.
Están en la mesa.
They're right up there.
Están allí arriba.
They're hitting it hard right from the start, really traveling out there.
Se va muy rápido desde el inicio.
They're in every other floor, right there.
Mira en los otros pisos, ¡ rápido!
My guess is they're up there behind a pass beating'their war drums right now.
Yo pienso que están allí detrás del paso tocando los tambores de guerra ahora.
I like to get right in there with those people... and find out what they're thinking and feeling.
Me gusta meterme con esa gente y averiguar lo que piensa y siente.
They're right, there's no gambling here. Nobody in Phenix City has a chance.
Es cierto, aquí no hay juego, porque nadie aquí tiene al azar a su favor.
They're right there on the table.
Están encima de Ia mesa.
- Not tell them? They're at union headquarters right now to see if there's a law against this.
Están en la central del sindicato averiguando si hay ley que lo prohiba.
They're right over there.
Estan por alli.
They're out there, all right.
Están ahí.
Yes, but they're cutting a new street through right down there.
Pero están abriendo una nueva calle allí, ¿ la ves?
I tell you, there are such things and they're right here in New York.
Hazme caso, esas cosas existen y ocurren aquí mismo en Nueva York.
Do you think they're gonna be all right down there?
¿ Crees que estarán bien allí abajo?
You fight the army, it'll run right over you, and there's nothing you can do about it,'cause they're right, and you're wrong.
Si le peleas al ejército, te aplastará sin más remedio. Porque ellos tienen la razón y tú no.
If Jerry's right, they're going to be there first
Si los boches llevaban razón, llegaran antes que nosotros.
Look, they've left the door open and with the wind and all..... they're making down there for the tempest, there's a draft..... and the pollen from your may-lily hit me right on.
Se han dejado la puerta abierta y con el viento que utilizan para la tormenta, se forma corriente... y el polen de sus margaritas me ha dado de pleno.
- They're all right there.
- Están todas ahí.
They're out there looking for us right now.
Están por ahí buscándonos ahora.
THEY'RE ALL RIGHT OVER THERE TOGETHER.
Están por ahí todos juntos.
They're sitting right there :
Están sentados justo enfrente.
The Loser's in the hospital, - and they're gonna take him from there right into prison.
Perdedor està en el hospital. Lo llevarán de ahí derecho a la càrcel.
Right, thank you. Air Sea Rescue say they're still searching but there's no trace yet.
( Se han recibido varias llamadas tristes )
Well, they're kinda rough, you know, around the edges, but if you're ever in a jam, wham, they're right there.
Pero si hay problemas te ayudarán.
They're right over there on the hat rack.
Están en el perchero.
We have to go to those projects up there with the silent middle class, in those projects, where they're sitting with their pipes right now, in their chairs, reading the New York Times... you have to go up there, and you have to blow their minds.
Tenemos que ir a esos barrios de la clase media silenciosa, donde están sentados con sus pipas en este momento, en sus sillas, leyendo el New York Times... tenemos que ir allí y hacerlos reaccionar.
They're living. right out there.
Están vivos. Allá afuera.
If they're still there you should find them on the wall to the right, near the post
Si siguen ahí... los encontrarás en el muro de la derecha, junto al poste.
If the Germans pierce our defenses on the Myshkova before we get there, and deploy their forces on its right bank, they're going to trample us.
Si ellos rompen el sistema defensivo en Míshkova, antes de que lleguemos, y despliegan su ejército en la orilla derecha, nos arrollarán. Esto es evidente también.
- Right after the funeral... there's going to be a board of directors meeting... and probably a proxy fight... and I'll have to spend a week in Washington... because they're investigating the Armbruster Foundation.
- Después del funeral... habrá una junta de directores y una pelea de poderes... y tendré que pasar una semana en Washington... porque estarán investigando la Fundación Armbruster.
There are guys all around France like us, who are chatting right now, but we can't hear them, we don't know what they're saying.
Hay gente por todo Francia que esta charlando como nosotros ahora mismo, Pero no podemos oirles, no sabemos lo que dicen.
They're out there, all right, camped in the shelter of some trees.
Están ahí fuera, acampados al refugio de unos árboles.
That's right. They're for the three men out there.
Cierto, son para los tres hombres que están afuera.
Now, the others there, they're on tape. Right?
Los otros están en una cinta de grabación, ¿ cierto?
And when they do we're gonna be waiting for them right there.
Y cuando lo hagan los estaremos esperando ahí.
They're right down there in a can across from the coffee, a little round can.
Alice, están ahí abajo, en una latita redonda, enfrente del café.
they're right 150
they're right here 50
they're right outside 19
they're right behind us 27
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
they're right here 50
they're right outside 19
they're right behind us 27
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912