English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / They did it

They did it Çeviri İspanyolca

5,986 parallel translation
That's exactly how they did it.
Esto es exactamente como lo hicieron.
Did you know they were going to do it before they did it?
¿ Sabías que iban a hacerlo antes de que lo hicieran?
They did it!
¡ Lo lograron!
This is one of the photos of the actual burial, when they did it.
Esta es una de las fotos de cuando los enterraron.
Every time they did it, a rubber band is added on their wrist.
Cada vez que lo hacen, una banda de goma es colocada en su muñeca.
"They did it " with Moses, " King Arthur... and'O-ed-i-pus.'"
"Ellos lo hicieron con Moisés, el Rey Arturo... y E-di-po."
And Edgehill can do that for me... the way they did it for you.
Y Edgehill puede hacer eso por mí... de la forma que lo hicieron por ti.
- They can do it and they did it.
- Pueden hacerlo, y lo han hecho.
Last week, we showed you this photograph of three middle-aged car enthusiasts and asked them to send in £ 30,000 to stop us revealing the name of the two girls from the garage, the make of car in which they did it
La semana pasada, mostramos esta foto de tres maduros amantes de los coches y les pedimos que nos mandaran 30.000 libras para que no digamos el nombre de las dos chicas del garaje, la marca del coche donde lo hicieron,
It's a sad fact, 90 % of our guys, they did something.
Es un hecho triste, el 90 % de nuestros chicos, hicieron algo.
I know what they did. They took it out of me.
Me lo quitaron y ahora lo están encubriendo.
- They have resources. They did this, and they're covering it up.
Ellos hicieron esto y tratan de encubrirlo.
Never asked anyone else to do it. They just did.
Nunca le pedí a nadie que lo hiciera, solo lo... hicieron.
He figured it was because they loved the fireworks just as much as he did.
Creía que era porque a ellos les gustaban tanto los fuegos como le gustaban a él.
Unfortunately, the Kurds don't have their own country... at least not yet, because if they did, it would be right here.
Desafortunadamente, los kurdos no tienen su propio país... al menos por ahora, porque si lo hicieran, sería justo aquí.
I mean, I'm sure Mr Bates never knew it was him but if they find out what Mr Green did, then...
Estoy segura de que el Sr. Bates nunca supo que fue él pero si averiguan que el Sr. Green lo hizo, entonces...
They don't understand what we do, even if they once did it themselves.
Ellos no entienden lo que hacemos... incluso si lo hicieran ellos mismos.
So when they execute Jared Bankowski and he screams out in pain and we autopsy the body and find out the compound did not meet FDA requirements and bring a lawsuit against Thompson Pharmaceuticals, will you be able to tell the courts then what it is?
¿ Entonces cuando ejecuten a Bankowski... y grite de dolor y hagamos la autopsia... y encontremos que el compuesto no cumple con los requisitos de la FDA y haya una demanda contra Thompson Pharmaceuticals... podrán decirle a la corte qué es?
They're keeping it somewhere, and when I find it, I'm gonna be able to prove what they did to me.
Lo ocultan en alguna parte, y cuando lo encuentre, podré probar lo que me hicieron.
Wow, they didn't make it easy on you, did they?
¿ No hacen que sea fácil para ti, eh?
Did they like it?
¿ Les gustó?
If I did my job as a father, it means that they can move to a town, just in a day and get a bank account and an apartment and a job and set themselves up.
Si he hecho mi trabajo como padre, significa que podrán mudarse a una ciudad, en un solo dia y conseguir una cuenta bancaria y un apartamento y un trabajo y establecerse ellas solas.
Hey, maybe they moved it the same way we did. Mm.
Quizá lo trasladaron como lo hicimos nosotros.
They ever figure out who did it?
Ellos nunca de averiguar quién lo hizo?
And I assume he did it because he was going to - hang the paintings according to which way they were lit.
Y supongo que lo hizo porque él iba a colgar las pinturas según desde dónde estaban iluminadas.
Sabrina, if you like French stuff, then did you know they call it a French tickler...
Sabrina, si te gustan las cosas francesas, entonces tu sabias que lo llaman el cosquilleo francés...
" They've caught the man who did it.
Cogieron al hombre que lo hizo.
If they knew who did it, then they would've arrested'em, wouldn't they?
Si supieran quien lo hizo, entonces los arrestarían, ¿ no?
They didn't believe in you, but you did it.
No creían en ti, pero lo hiciste.
Plus, I have to take statements from two witnesses on the Krizanc case, even though they're full of it,'cause we all know Joey Nelson did it.
Además, debo tomar declaración de dos testigos sobre el caso Krizanc, aunque ya tengan demasiadas, porque ya sabemos que Joey Nelson los hizo.
If they did, they would've used it.
Si la tuvieran, la habrían usado.
No. No, not 9 / 11. 9 / 11 didn't even happen the way they said it did.
No No, no 9 / 11 9 / 11 ni siquiera sucedió la forma en que lo dijo hizo
I think someone slipped me something so that I would black out, and then they killed Shelby and arranged all of this to make it look like I did it.
Creo que alguien puso algo en mi trago para que me desmayara, y luego mataron a Shelby y arreglaron todo esto para hacer parecer que yo lo hice.
I mean, did they think it was a good idea?
Quiero decir, ¿ pensaron que era una buena idea?
And he was so good, in fact, that it took them a while to catch on to him, but catch on to him they did.
Y él era tan bueno que, de hecho, les llevó un tiempo atraparlo, pero al final lo consiguieron.
Because if they did, I can take care of it.
Porque si es así, puedo ocuparme de ello.
Look, as far as they're concerned, she did it.
Mira, en lo que a ellos respecta, ella lo hizo.
As far as they're concerned, she did it.
En lo que a ellos respecta, ella lo hizo.
And even if they did forgive you, it's not like they would do it because of a donation.
E incluso si te perdonarán, no deberían hacerlo por la donación.
Listen, I did everything that I possibly could to tell them that this weekend was off-limits, and they said, "no go. It's now or never."
Escucha, hice todo lo posible para decirles que este fin de semana era imposible, y dijeron que "era inútil, que o se hacía ahora o nunca."
No, that they were in on it together... did you know?
No, de que estaban en ello juntos... ¿ ¡ lo sabías?
When they came down on the ground, how did it feel in your heart?
Cuando vinieron abajo en el suelo, ¿ cómo se siente en su corazón?
Did they find who did it?
¿ Supieron quien lo hizo?
They didn't even ask me if I'd seen who did it.
Ni siquiera me han preguntado si vi quién lo hizo.
It makes it questionable, because they still might figure out what we did and make a case.
Lo hace cuestionable, porque seguirían pudiendo averiguar lo que hemos hecho y construir un caso.
What did they call it?
¿ Cómo lo llamaban?
What did they call it?
¿ Cómo lo llamaron ellos?
Did they give you anything for it?
¿ Te dieron algo para ello?
- Do they know who did it?
- ¿ Saben quién lo hizo?
They need to know what she used and how she did it.
Tienen que saber qué usó y cómo lo hizo.
- Did they run past it?
- ¿ Lo pasaron de largo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]