English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / They didn't believe me

They didn't believe me Çeviri İspanyolca

184 parallel translation
They told me you were dead, but I didn't believe them.
Me dijeron que habías muerto, pero no les creí.
When they said your daughter was married, I didn't believe it.
Cuando ha venido a decírmelo... pero cómo la hija de Luca casada... no me lo creía.
My friend, I didn't believe it when they told me.
Amigo mío, cuando me lo contaron no me lo podía creer.
Mother, I didn't believe it when they told me.
Madre, no lo creí cuando me lo contaron.
- I didn't think they'd believe me - You never think so
Si lo repites, te castigaré.
They didn't believe me
¿ Eso creen?
They didn't believe a word of mine.
No me creen, en absoluto.
Just like they didn't believe me when I said I saw him holding Daddy down when he fell from the boat.
Igual que no me creyeron cuando dije que vi a papá hundirse cuando cayó del barco.
They didn't believe me.
El inspector no me ha creído.
They didn't believe me either.
Bueno, a mí tampoco me querían creer.
They didn't get it, they didn't believe me.
No me comprendieron, no me creyeron.
They didn't believe me.
Ellos no me creyeron.
They told me you had a wine cellar, but I didn't believe it.
Me han dicho que tiene una bodega, pero no me lo creí.
They told me you we're coming. I didn't believe them.
Me dijeron que vendrías pero no les creí.
But they didn't believe me.
Pero no me han creído.
I told them that if they didn't believe me, one look at your books and the furnishings of your house would confirm what I said about your obsessions.
Les dije que si no me creían, que miraran sus libros y la decoración de su casa, y verían que es cierto lo de sus obsesiones.
So, I've been wondering if they didn't make some kind of a mistake out there at that hospital in Minnesota because it-it's hard to believe that it can be true.
Me he estado preguntando si no habrán cometido algún error en el hospital de Minnesota. Porque es difícil creer que sea verdad.
They didn't believe me.
No me creyeron.
# They didn't believe me... # - God, it's Quentin.
- Dios, si es Quentin.
I know, I didn't want to believe that... but now they've killed Ruth Mayer... and they could kill you or me, and she wouldn't even be aware of it.
Lo sé, yo no quería creerlo... pero han asesinado a Ruth Mayer... y podrían matarnos, a ti o a mí, y ella ni siquiera se daría cuenta.
They didn't find it or see me dig it up. Why should they believe it was there?
Ellos no lo hallaron ni me vieron excavarla. ¿ Por qué me creerían?
My dear Mario, you didn't follow your closest friends when they left the Party. believe me, your loyalty is appreciated by the Party.
Querido Mario, tú no seguiste a tus compañeros más queridos cuando salieron del partido, y créeme que por esa fidelidad, el partido te está agradecido, te aprecia.
And they had even warned me, I didn't want to believe them
Pensar que me habian advertido pero yo no quería creer.
I didn't know they were doing a story, or why you don't believe me.
No sabía lo del artículo ni por qué no me crees.
They didn't believe me... just as I said they wouldn't.
No me creyeron. Como le dije que sucedería.
Only they didn't believe me any more than any of you.
Sólo que no me creyeron, igual que todos Uds.
They didn't believe you stayed in the West without word to me.
No creyeron que te quedaste en Occidente sin decirme ni una palabra.
- They didn't believe me.
- Ellos no me creyeron.
What's most awful, they didn't believe me during the investigation and trial.
Lo que es peor, es que no me creen durante la investigación y el juicio.
They didn't believe a wοrd I said at the railway statiοn.
En la estación no me creyeron ni una palabra.
They didn't want to believe me.
No querían creerme.
I met a lot of drag queens, transvestites, that I didn't believe were because they were so beautiful.
No podía creer lo hermosas que eran. Ese día, me entró como una fijación.
One could argue if the jury feels I'm being truthful about something so painful they should believe me when I say I didn't commit the murder.
Si el jurado siente que digo la verdad sobre algo tan doloroso tal vez me crean cuando les diga que no fui yo.
- At first, they didn't believe me.
- Primero nadie me creía.
They told me, but I didn't believe.
Me lo dijeron, pero no lo creí.
I didn't know they were coming. Believe me.
No sabía que iban a venir.
I find it hard to believe that they didn't offer Debra... a little more consideration than the other couples.
Me cuesta creer que no le ofrecieran a Debra más dinero que las otras parejas.
It was some argument over jewelry but they didn't believe me. Did you steal the Mazarin stone?
¿ Robó usted el Diamante de Mazarino?
They didn't believe me anyway.
No me creyeron.
- They didn't make me believe anything.
No me hicieron creer nada.
There wasn't anything more than what I reported but they didn't wanna believe me.
No había nada más que aquello de lo que informé pero no me quisieron creer.
I used to tell everybody... if they didn't believe in luck they oughtta look at me..., married to a beautiful girl like Lucina.
Solía decirles a todos que si no creían en la suerte tenían que mirarme a mí ; casado con una chica hermosa como Lucina.
They didn't really believe in me.
Realmente no. Créeme.
- But they didn't believe me.
- Pero no me creyeron.
He said, "I really didn't believe that they would go this far."
Me dijo : "No pensé que llegarían a tanto."
Of course they didn't fucking believe me.
- Claro que no me creyeron, carajo.
He told me that they were after him, he told me... and I didn't believe him.
Me dijo que lo estaban siguiendo, me lo dijo... y yo no le creí.
They didn't believe me. They thought I was pitching a movie.
No me creyeron, creyeron que estaba relatando una película.
I told them and they didn't believe me!
¡ Se lo dije y no me creyeron!
I didn't believe them when they told me, but it's hard to argue with something that's right in front of your face.
No lo creí cuando me lo dijeron, pero es difícil discutir con algo que está justo en tu cara.
I tried to warn them, but everything was so perfect, they didn't believe me.
Traté de advertirles, pero todo era tan perfecto, que no me creyeron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]