English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / They got it

They got it Çeviri İspanyolca

5,752 parallel translation
- Who cares how they got it?
- ¿ A quién le importa cómo lo consiguieron?
God. They got it exactly right. ( gasps )
La hicieron exactamente correcta.
And I think they got it in their heads that it was time for you to move up the ladder.
Y creo que se les había metido en la cabeza que era el momento de que usted ascendiera en el escalafón.
They got it all wrong! "
¡ Se equivocan!
They got it here, right here.
Me la sacaron de aquí.
Do you know where they got it?
¿ Sabes de donde lo sacaron?
They got it on hidden camera.
Lo atraparon con una cámara escondida.
Also I don't understand, like, they got AIDS in the'80s, you know? It took God six days to make the universe and that long to come up with AIDS?
Tampoco entiendo les dió Sida en los 80 a dios le tomó 6 días crear el universo
I guess just for the diverse person it just makes them feel like they got a hand-out or a leg up or something.
Supongo que ser una persona de otra etnia les hace sentir... como si tuvieran que apoyarla o darle una ayuda o algo así.
The equipment they brought into that room, we got nothing off it?
El equipo que llevaron a esa habitación, ¿ No conseguimos nada de él?
I call it gymnastics. Four skills. Four chances to show they've got what it takes to represent the USA in the Olympic Games.
Yo lo llamo gimnasia. que tienen lo que se necesita para representar alos EE.UU. en los Juegos Olímpicos.
Once I got used to all the regular people and how fat they were, I really enjoyed it.
Una vez que me he acostumbrado a la gente corriente y lo gordos que están, lo disfruté de verdad.
If they got activated somehow and directed outward, it could create an area of low pressure.
Si se activaron de alguna manera y se dirigieron hacia el exterior, se podría crear un área de baja presión.
And then one day, they just... came out, and it really hurt like crazy, but I got my sisters.
Y entonces un día, ellas... salieron, y dolía muchísimo pero vinieron mis hermanas.
Not too much of it is theirs because they've got the bat.
No es muy grande la parte de ellos porque tienen el bate.
They're going after him. He got it!
Están yendo por él. ¡ Lo consiguió!
And when the nigger least expects it, when him and his mates think they got us running scared...
Y cuando el negro menos lo espere, cuando él y sus colegas crean que nos tienen asustados,
They never got it back, and then... boom.
Nunca se recuperaron, y después... bum.
They got to get to it fast before it gets into your head.
Si lo que tienes es tifus, tienen que detenerlo pronto... antes de que llegue a tu cabeza.
Look, tell Dorn if these are the same guys, then... then this could get worse, because they've got a taste for it now.
Dile a Dorn que si son los mismos tipos, entonces esto se puede poner peor porque ya le tomaron el gusto.
And that they then sent her body back in a Rubbermaid cooler... which then got stuck in Customs for, like, a week... before Nina's husband could even claim it?
¡ Oh Dios! Y luego fue enviada a casa en una bolsa de cadáveres en una nevera, y estuvo atascada en la Aduana por cómo una semana. ¡ Antes de que el esposo de Nina pudiera reclamarla!
Whether or not they got around to reading it, I don't know.
- Si iban a leerlo, no lo sé. - Correcto.
You know that feeling, that moment... that split second when you look across the table at your guy and they still think they got away with it?
¿ Conoces esa sensación, ese momento... esa fracción de segundo cuando miras a través de la mesa al que tienes enfrente y ellos aún creen que se han salido con la suya?
Got his licence back a couple of months ago after getting rid of the old door team, who they thought controlled the drugs supply. That's it.
Le devolvieron su licencia hace un par de meses después de deshacerse del equipo anterior, de los que pensaban que controlaban el suministro de drogas.
It's got an assault rifle on top made of frosting, which I don't know how they do that.
Tiene un rifle de asalto encima, hecho de azúcar glaseado, que no sé cómo han hecho.
Would it have helped if they got more?
¿ Sería mejor si se consiguieran más?
Her people died before they got to see it.
Su gente murió antes de poder verlo.
- They say I... it was my fault some transplant kid got sick
- Dicen I... Fue mi culpa alguna chico trasplante se enfermó
Find out how they got a hold of it.
Averigua cómo llegaron a apoderarse de él.
Burn all the other ships with Chief so they can't follow. Got it?
Quema los demás barcos para que no puedan seguirnos. ¿ Entendiste?
It's just Christopher's so busy now, and he's got Sarah. Are they being mean to you? No.
¿ Te están haciendo cosas malas?
They've obviously got it.
- Obviamente la tienen.
I saw what prince Viktor did to him... it's how they got to us...
Ví lo que el príncipe Viktor le hizo... es como llegaron a nosotros...
But you've got no idea what it's like to try and help someone... when all they want to do is throw it back in your face.
Pero no tienes ni idea de lo que es el tratar de ayudar a alguien cuando lo único que quieren hacer es tirártelo de nuevo a la cara.
The telescope mount I installed on the space station got damaged, and they want me to go back up and fix it.
El telescopio que instalé en la estación espacial se dañó y quieren que regrese y lo arregle.
When I got back, and after they took him away, it was gone.
Cuando regresé, y después de que se lo llevaron, ya no estaba.
- Mom and dad always got along, and now they hate it each other.
- ¡ Sydney! ¡ Para ya! - ¡ Y todo es por tu culpa!
- It's how they got Al Capone.
- Así pillaron a Al Capone.
Yeah, they were in it, but RD got too expensive, so they pulled out of a five-year trial nine months ago.
Sí, estuvieron en ello, pero la I D se volvieron muy caras, así que retiraron un ensayo de cinco años hace nueve meses.
Yeah, we got a problem, they're not gonna go for it.
Sí, tenemos un problema, no van a hacerlo.
When you get right down to it, everybody's got some secret they're trying to hide.
A fin de cuentas, todas tienen algún secreto que van a intentar ocultar.
You've been gone so long they've got over it.
Habéis estado fuera tanto tiempo que se han olvidado.
I got my own way of doing it, and they don't involve going after a family.
Tengo mi propia manera de conseguirlo y no implica atacar a una familia.
Jake here and Joe, they got into it when Jake pulled the plug on Mirthquake.
Jake y Joe se pelearon cuando Jake canceló Terremoto de risas.
Got it. Look, the QA tests, they're gonna go fine.
Las pruebas de control de calidad irán bien.
They only got one vote left in'em, we need it.
Solo les queda un voto en la vida, lo necesitamos.
Ok, we just got to do it over and over and over and one day they're going to be at their desk and their going to go.
Bueno, tenemos que hacerlo una y otra vez, y un día estarán en sus escritorios y pensarán.
He got all weird with Dawson, and they're not gonna do anything about it over at O.E.M.C.
Se ha puesto en un plan muy raro con Dawson, y no van a hacer nada desde la Oficina de Emergencias.
He was trying to protect them, but the way they saw it... he abandoned all those guys inside and got'em all killed.
Estaba tratando de protegerlos, pero la forma en que lo vieron... él abandono esos hombres adentro e hizo que se murieran.
What are they going to do with it when they've got it?
¿ Y qué van a hacer una vez que la tengan?
Bigger than any Range Rover, bigger than any Land Cruiser, bigger than that old Jeep up there and that's the thing - a car can be beautiful but when it's big, it's got presence and they don't come much bigger than...
Más grande que cualquier Range Rover, más grande que un Land Cruiser... Más grande que ese viejo Jeep de allí, y esa es la clave... Un auto puede ser hermoso, pero cuando es grande...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]