English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Think what you want

Think what you want Çeviri İspanyolca

2,811 parallel translation
Okay, well, you guys can think what you want, but I--I have busted enough condoms to tell you that- -
Bueno, pueden pensar lo que quieran, pero tengo suficientes condones que te dirán que...
You want to grab them and fly off with them. But you're afraid of what the Guardians will think.
Quieres cogerlas y salir volando con ellas, pero te da miedo lo que puedan pensar los Guardianes.
It's not the sex you think I've had. It's the sex I want, that's what you smell on me.
No es el sexo que crees que tuve, es el sexo que quiero ; eso hueles en mí.
I want you to go first, and to be completely honest about what you think.
Quiero que vayas primero, y quiero que seas completamente honesta sobre lo que piensas.
That's what they want you to think.
Eso quieren que pienses.
Look, son... what you gotta do is think about the life you want.
Mira, hijo... Lo que tienes que hacer es pensar sobre la vida que quieres.
You know what, I think I, too, want a Martina Navrati-brewski.
Yo quiero una "Martina Navrati-birras".
I know what you did with Ted wasn't easy, and I just want you to know that I love you for it, and I think it's a new beginning for our relationship.
Sé que lo que has hecho con Ted no ha sido fácil y... quiero que sepas que te quiero por hacerlo... y creo que es un nuevo comienzo para nuestra relación.
Do you think I give a shit about what you want?
Esto es lo que quiero. Me la suda lo que quieras.
What do you think attracts the guys who... they just want to eat you and you leave?
¿ Qué crees que atrae a los chicos que que solo quieren cogerte y te dejan?
What makes you think I want any more to do with you?
¿ Qué te hace pensar que no quiero tener nada que ver contigo?
Now, what I want you to do is think about the actions of these characters and ask yourself why.
Ahora, lo que quiero que hagan... es pensar en las acciones de estos personajes... y preguntarse por qué.
- What gives you the audacity to think that you.. - You want those lives...
¿ Qué es esa audacia de pensar...
I want you to think about that little girl, what life was like for her after her parents died.
Quiero que pienses en esa niña, cómo era la vida para ella después de que sus padres murieron.
- What do you think? - What do you want to eat?
- ¿ Dónde quieres comer?
What makes you think I want you in my life?
¿ Por qué crees que te quiero en mi vida?
Do you want to know what I think?
¿ Quieres saber qué pienso?
Then I want you to email them to zoos, museums and universities... and anywhere else you can think of... until we can find somebody who can hopefully identify what did that.
Quiero qué la envíes por Email a los zoológicos, museos, universidades y a cualquier lugar que creas que se puedan enviar. Debemos encontrar a alguien que pueda identificar quién hizo esto.
What I mean is : how long do you think I can still be fine before I am where I don't want to be.
Lo que quiero decir es que... cuanto tiempo puede... durar antes de... llegar a... ahí donde no quiero.
sleeping bad, and... well, actually, I didn't think you'd want to come, what with the sand, sea creatures, and... like I said, it was more or less a spur of the moment decision.
una bolsa de dormir, y... Bueno, de hecho, no pensé que tú querrías venir, con toda la arena, las criaturas de mar, y... Como dije, fue más o menos una decisión tomada en el momento.
And she didn't want you gone, if that's what you think, either, okay?
Y no te vayas, ¿ Te imaginas si claro?
What'd you think, Neal's back, you get to do whatever the hell you want? Is that it?
¿ Crees que si regresaban a Neal, Ahora usted puede hacer lo que quiera?
You know what it is, you just don't want to think about it.
Sabes lo que es, lo que pasa es que no quieres pensar en ello.
What, you don't think I can get a man to do what I want?
¿ Qué, no crees que pueda conseguir un hombre que haga lo que yo quiera?
You know what I want to think of myself?
¿ Sabes lo que quiero pensar en mí mismo?
♪ while you see the stars in the sky ♪ When you think about your life, like, the life you want to have someday, what do you see?
Cuando piensas sobre tu vida, como, la vida que quieres tener algún día,
Or you want to buy me another one? So, what do you think's gonna happen?
¿ O quieres comprarme otro? Y ¿ qué piensas que va a ocurrir?
Do you think I want to spend what could be the last few hours of my life having idle chitchat with a girl who literally stabbed me in the back?
¿ Crees que quiero pasar lo que podrían ser las últimas horas de mi vida teniendo charlas ociosas con la chica que literalmente me apuñaló por la espalda? Por supuesto que no.
What d'you think they want?
¿ Qué crees que quieren?
I think you know what you want for your life.
Pienso que sabes lo que quieres para tu vida.
But I want to hear what you think.
Pero quiero escuchar que piensas al respecto.
That's what you want me to think, that you crashed again.
Es lo que querías que pensara, que te volviste a estrellar.
What makes you think that I want to eat off your butthole, instead of having my son?
¿ Qué te hace pensar que querría comer de tu culo en lugar de tener a mi hijo?
I could give you my wallet, but what I think you really want... is love.
Podría darte mi billetera, pero creo que lo que realmente quieres.. es amor.
What do you want me to think?
¿ Qué quieres que piense?
What did he want you to think about?
¿ Sobre qué quiere que pienses?
You think ahead, and if half of what I've heard about the u-boat treasure is true, then I definitely want you on my team.
Vas adelante, y si lo que escuché acerca del tesoro submarino es cierto entonces definitivamente te quiero en mi equipo.
You want to know what I think?
- ¿ Quieres saber qué pienso?
what in heaven's name makes you think I want a damned thing to do with it?
en nombre del cielo, que te hace pensar que quiero hacer una maldita cosa con él?
Well, you want me to tell you what you want to hear or what I think you should do?
Bueno, ¿ quieres que te diga lo que quieres escuchar o lo que yo creo que deberías de hacer?
And this one doesn't want to press charges, so what do you think?
Y este no quiere presentar cargos así que, ¿ qué opinas?
Want to tell me what you think you're doing?
¿ Puede decirme qué piensa que está haciendo?
Just want to know what you think.
Me preguntaba en que piensas tú.
Is that what you think? That I want to go without you?
¿ Es eso lo que piensas?
Think carefully about what you want to say.
Piensa bien Io que vas a decir.
I think... if you want to know what I think, I think the hotel is so whacked out that I don't have any clue what's going on from the beginning.
Si quieres saber qué es lo que pienso, creo que el hotel es tan loco que no tengo idea de lo que sucede desde el principio.
I think you don't want to know what's happened.
Creo que no quieres saber lo que sucedió.
You want to go to a movie or something When I get back, or something like that? What'll people, like, think when they see me, Luke?
¿ Qué crees que piensen tus amigos y tu cuando me vean salir contigo?
But you think that because that what I want you to think.
Pero tu piensas eso porque es lo que yo quiero que creas
You want to know what I think happened?
¿ Quieres saber lo que creo que pasó?
I may not have impressed this upon you enough, but I think it's really important to fight for what you want.
Cuando eras pequeña, puede que no haya plasmado ésto en ti lo suficiente, pero creo que es muy importante luchar por lo que quieres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]