English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / This one's

This one's Çeviri İspanyolca

24,419 parallel translation
He called me one night while he was over there, and when he told me what their assignment was, I said, "Well, what is it" about this 20-mile stretch of desert that's so important to our country?
Me llamó una noche mientras estaba allí, y cuando me dijo cuál era su misión, dije : " Bueno, ¿ qué es lo que hay en esos 32 Km de desierto que es tan importante para nuestro país?
Well, we're gonna do two pokes in your arm and one poke in your back so we can figure out what's going on and get rid of this headache.
Bueno, que vamos a hacer dos pinchazos en el brazo Y una liebre en la espalda Para que podamos averiguar lo que está pasando
All right, same work-up we did on the first Brian Johnson, let's do it for this one.
Vale, mismo trabajo que hemos hecho con el primer Brian Johnson, vamos a hacerlo por este.
This one's a bust, too.
Este también está quebrado.
The next one- - 46 chromosomes, also normal. But it's XY instead of XX. So this is a normal male.
Este otro tiene 46 cromosomas, también normal... pero es XY en vez de XX, así que es un varón normal.
So when this threat was found by a Belarusian security company on one of their customer's machines in Iran, the sample was shared amongst the security community.
Por eso, cuando se descubrió esta amenaza por una empresa de seguridad de Belarús en una de las máquinas de sus clientes en Irán, La muestra se compartió entre la comunidad de seguridad.
I knew that Israel is trying to slow down Iran's nuclear program, and therefore, I came to the conclusion that if there was a virus infecting Iran's computers, it's... it's one more element in... in this larger picture based on past precedents.
Sabía que Israel está tratando de reducir la velocidad del programa nuclear de Irán, y llegué a la conclusión de que que si hubiera un virus que infectara los ordenadores de Irán, es... es un elemento más en...
To this day, no one in the U.S. or Israeli governments has officially acknowledged the existence of the joint operation.
A día de hoy, nadie en los gobiernos de Estados Unidos o de Israel ha reconocido oficialmente la existencia de la operación conjunta.
Today's announcement marks one more chapter in this pursuit of a safer and more helpful, more hopeful world.
El anunció de hoy marcó un capítulo más en esta búsqueda más segura y más útil, un mundo más promisorio.
And I was interviewing people, and then, you know, the line moved up, and I kind of bonded with this one group, and I tagged along with them to P.J. Clarke's.
Estaba entrevistando a la gente, la cola avanzó, empecé a charlar con un grupo y fui con ellos a P.J. Clarke's.
No one's getting out of this one, boys.
Nadie sale de esta, chicos.
Am I the only one who's in shock over this news?
¿ Soy la única a quien ha impactado la noticia?
Let's try this last one on for size.
Pensemos hipotéticamente.
You need a special browser to access this part of the Internet, one that conceals your computer's IP address.
Necesitas un buscador especial para acceder a esta parte de Internet, uno que oculta la dirección IP de tu computadora.
And because this is St. Matthew's, where you low-lifes are lucky to intern, I was able to implant one of the first artificial kidneys into Mrs. Rothberg.
Y debido a que esto es San Mateo, donde las bajas muertes son suerte de interno, fui capaz de implantar uno de los primeros riñones artificiales en la Sra. Rothberg.
Angus, I don't know where your head is, but in this room, you've got one focus, and that's your patient.
Angus, no sé donde la cabeza es, pero en esta habitación, Usted tiene uno de los focos, y que es su paciente. ¿ Claro?
Yeah, and there's no manual to follow to help you put this kind of thing together, so... you go to the one source that can tell you how to build anything :
Sí, y no hay ningún manual a seguir para que te ayude a montar estas cosas, así que... vas a la única fuente que te puede decir cómo construir algo :
All right, this one's quick to agree, reiterates the order.
De acuerdo, esta está rápido de acuerdo, subrayando la orden.
Oh, my God, I love this one, but do you think it's gonna be enough for 120 people?
Dios mío, me encanta esta, ¿ pero crees que será suficiente para 120 personas?
One of the women who fled the shelter this morning's downstairs.
Una de las mujeres... que escapó del refugio esta mañana está abajo.
This one though, he's interesting.
Aunque este, es interesante.
Let's pick up the tempo on this one.
Aceleremos el tempo en este.
So, I forwarded Brandon's prints to Sebastian, guessing they'll match the one he pulled off the murder weapon, and we can close this up.
Entonces, le remití las huellas de Brandon a Sebastian, suponiendo que coincidirán con las obtenidas del arma del crimen y podremos cerrar este caso.
Without pressing Mr. Gold to share how he has acquired this knowledge, he believes there is one grand jury member who is incredulous about the prosecutor's case.
Sin presionar Sr. Gold Para compartir la forma en que ha adquirido este conocimiento, Él cree que no se uno de los miembros del gran jurado
This one here's Sunifiram. Pretty much anything and everything - - you can buy it on the Internet.
Estas son personas que no te dirían estas cosas de frente, pero te las dirán detrás de una pantalla de computadora.
Pretty much, it starts with researching the compounds. Adrafinil, Modafinil, Flmodafinil, Adrafinil... This one here's Sunifiram.
El personaje fue creado para alcanzar las partes del oscuro y profundo dominio de la red que las comunicaciones estratégicas nunca van a alcanzar.
It's one of the newer nootropics - - a little more controversial. Just putting the word "smart drug" in and seeing what comes up, and there's hundreds of them at this point. Increases wakefulness, concentration, focus, thought process.
No hay duda de que la mayoría de los reclutamientos y procesos de radicalización que particularmente los jóvenes están enfrentando... está sucediendo en el espacio de la red a través de diversos tipos de redes sociales.
On a scale of one to 10... 10 being he's giving blowjobs for beer money... This would be...?
En una escala del uno a diez, siendo el 10 que él haga sexo oral para comprar cerveza, ¿ sería...?
Yours is the third one he's burned this week.
La tuya es la tercera casa que ha quemado esta semana.
There's a reason he missed this one.
- Hay un motivo para ello.
To better understand what's driving this mass migration, we spoke to one of the top policymakers dealing with the crisis,
Antonio Guterres, quien hasta enero... era el comisionado de la ONU para refugiados.
Greece is less prepared to be able to properly receive and accept this population. Shihab-Eldin : One refugee who's learned that lesson the hard way is
Un refugiado que lo aprendió por las malas... fue Ammar, el hermano de Musa... que salió de Siria unos meses antes.
- Yeah, the guy who's in there now, I think his name is Abel, he had a heart attack, and I think one of those Hasids from Williamsburg bought the building he's in and he's missing this month's rent, so he's out.
Sí, había un tipo ahí, creo que su nombre es Abel, tuvo un ataque al corazón, y creo que una de esas Hasids de Williamsburg... compró el edificio en donde está... y que no pagó el alquiler de este mes, así que está fuera.
I wanted to do the race with my daughter because she's just graduated from college, and so this is kind of one of our last mother-daughter things we're going to get to do for a while.
Quería hacer la carrera con mi hija porque se ha graduado de la universidad, esta es una de las cosas madre-hija que podríamos hacer por un buen tiempo.
Just crappy'cause this one's happening right before Christmas when your wife's off being some kind of superhero in a desert.
Apenas malos porque éste está sucediendo justo antes de Navidad cuando fuera de su esposa de ser una especie de superhéroe en un desierto.
How's this one?
¿ Cómo es esto?
It's an enormous challenge for any artist. One of my favourite pietas is this one in the Louvre, painted in around 1450 in Avignon.
Los avances en microbiología que nos permiten secuenciar el ADN humano también han revelado un universo de microbios hasta entonces desconocido que vive dentro y fuera de nosotros.
This one's different.
Este es diferente.
What's this? Buy one, get two free?
¿ Compras uno y te dan dos gratis?
But this one here, earning your trust and then burning it down, that's as bad as it gets.
Sin embargo, esta de aquí, ganar su confianza y luego quemarla, eso es tan malo como se pone.
This one's on me.
Esto va por mi cuenta.
And this one's bigger.
Y es más grande éste.
This one's a little bigger.
- Este es más grande.
He's barely reacted to any of this and he's usually the first one that loses it.
Está apenas reaccionaba a nada de esto y que es por lo general el primero que pierde.
There's no-one over here. - This guy...
No hay nadie por aquí.
Let's go this middle one.
¿ En ese de en medio?
This one's on it.
Hagámoslo.
It's right here, it's this one.
Es aquí, es por aquí. - ¿ Lo haces tú?
It's this one.
Esta es una.
This one is Nina's.
Este es uno de Nina.
The monsignor's the one who was running this ring.
El monseñor es el que se estaba ejecutando este anillo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]